Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) en Alen langt og en Alen bredt, firkantet skal det være, og to Alen højt, og dets Horn skal være i eet med det. Norsk (1930) Det skal være en alen langt og en alen bredt, firkantet, og to alen høit; hornene på det skal være i ett med det. Svenska (1917) Det skall vara en aln långt och en aln brett -- en liksidig fyrkant -- och två alnar högt; dess horn skola vara i ett stycke därmed. King James Bible A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same. English Revised Version A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of one piece with it. Bibel Viden Treasury the horns 2.Mosebog 27:2 Links 2.Mosebog 30:2 Interlinear • 2.Mosebog 30:2 Flersprogede • Éxodo 30:2 Spansk • Exode 30:2 Franske • 2 Mose 30:2 Tysk • 2.Mosebog 30:2 Kinesisk • Exodus 30:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 30 1Fremdeles skal du lave et Alter til at brænde Røgelse paa: af Akacietræ skal du lave det, 2en Alen langt og en Alen bredt, firkantet skal det være, og to Alen højt, og dets Horn skal være i eet med det. 3Du skal overtrække det med purt Guld, baade Pladen og Siderne hele Vejen rundt og Hornene, og sætte en Guldkrans rundt om;… Krydshenvisninger Aabenbaring 9:13 Og den sjette Engel basunede, og jeg hørte en Røst fra de fire Horn paa Guldalteret, som staar for Guds Aasyn, 2.Mosebog 29:12 og tag noget af Tyrens Blod og stryg det paa Alterets Horn med din Finger og udgyd Resten af Blodet ved Alterets Fod. 2.Mosebog 30:1 Fremdeles skal du lave et Alter til at brænde Røgelse paa: af Akacietræ skal du lave det, 2.Mosebog 30:3 Du skal overtrække det med purt Guld, baade Pladen og Siderne hele Vejen rundt og Hornene, og sætte en Guldkrans rundt om; |