Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og du skal tilvirke Fletværk af Guld Norsk (1930) Så skal du gjøre flettverk av gull Svenska (1917) Och du skall göra flätverk av guld, King James Bible And thou shalt make ouches of gold; English Revised Version And thou shalt make ouches of gold: Bibel Viden Treasury no reference Links 2.Mosebog 28:13 Interlinear • 2.Mosebog 28:13 Flersprogede • Éxodo 28:13 Spansk • Exode 28:13 Franske • 2 Mose 28:13 Tysk • 2.Mosebog 28:13 Kinesisk • Exodus 28:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 28 …12Disse to Sten skal du fæste paa Efodens Skulderstykker, for at Stenene kan bringe Israels Sønner i Minde, og Aron skal bære deres Navne for HERRENS Aasyn paa sine Skuldre for at bringe dem i Minde. 13Og du skal tilvirke Fletværk af Guld 14og to Kæder af purt Guld; du skal lave dem i snoet Arbejde, som naar man snor Reb, og sætte disse snoede Kæder paa Fletværket. Krydshenvisninger 2.Mosebog 28:11 med Stenskærerarbejde, som ved Gravering af Signeter, skal du indgravere Israels Sønners Navne i de 14 Sten, og du skal indfatte dem i Guldfletværk. 2.Mosebog 28:14 og to Kæder af purt Guld; du skal lave dem i snoet Arbejde, som naar man snor Reb, og sætte disse snoede Kæder paa Fletværket. 2.Mosebog 39:16 Derpaa lavede de to Guldfletværker og to Guldringe og satte disse to Ringe paa Brystskjoldets øverste Hjørner, |