Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) er Ejeren derimod til Stede, skal han ikke give Erstatning; var det lejet, er Lejesummen Erstatning. Norsk (1930) Men dersom eieren er til stede, da skal han ikke gi vederlag; dersom det er leiet, går det inn i leien. Svenska (1917) Är dess ägare tillstädes, då behöver han icke giva ersättning. Var djuret lejt, då är legan ersättning. King James Bible But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire. English Revised Version If the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for its hire. Bibel Viden Treasury it came for his hire Zakarias 8:10 Links 2.Mosebog 22:15 Interlinear • 2.Mosebog 22:15 Flersprogede • Éxodo 22:15 Spansk • Exode 22:15 Franske • 2 Mose 22:15 Tysk • 2.Mosebog 22:15 Kinesisk • Exodus 22:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 22 …14Naar en laaner et Dyr af en anden, og det kommer til Skade eller dør, uden at Ejeren er til Stede, skal han give Erstatning; 15er Ejeren derimod til Stede, skal han ikke give Erstatning; var det lejet, er Lejesummen Erstatning. Krydshenvisninger 2.Mosebog 22:14 Naar en laaner et Dyr af en anden, og det kommer til Skade eller dør, uden at Ejeren er til Stede, skal han give Erstatning; 2.Mosebog 22:16 Naar en Mand forfører en Jomfru, der ikke er trolovet, og ligger hos hende, skal han udrede Brudekøbesummen for hende og tage hende til Hustru; |