Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Du maa ikke udlevere en Træl til hans Herre, naar han er flygtet fra sin Herre og søger Tilflugt hos dig. Norsk (1930) Du skal ikke sende en træl tilbake til hans herre når han er rømt fra sin herre og har flyktet til dig. Svenska (1917) En träl som har flytt till dig från sin herre skall du icke utlämna till hans herre. King James Bible Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee: English Revised Version Thou shalt not deliver unto his master a servant which is escaped from his master unto thee: Bibel Viden Treasury 1.Samuel 30:15 Obadias 1:14 Links 5.Mosebog 23:15 Interlinear • 5.Mosebog 23:15 Flersprogede • Deuteronomio 23:15 Spansk • Deutéronome 23:15 Franske • 5 Mose 23:15 Tysk • 5.Mosebog 23:15 Kinesisk • Deuteronomy 23:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 23 15Du maa ikke udlevere en Træl til hans Herre, naar han er flygtet fra sin Herre og søger Tilflugt hos dig. 16Han maa tage Ophold i din Midte paa det Sted, han selv vælger, inden dine Porte, hvor han helst vil være, og du maa ikke gøre ham Men.… Krydshenvisninger 1.Samuel 30:15 Da sagde David til ham: »Vil du vise mig Vej til denne Røverskare?« Han svarede: »Tilsværg mig ved Gud, at du hverken vil dræbe mig eller udlevere mig til min Herre, saa vil jeg vise dig Vej til den!« 5.Mosebog 23:16 Han maa tage Ophold i din Midte paa det Sted, han selv vælger, inden dine Porte, hvor han helst vil være, og du maa ikke gøre ham Men. |