Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Sammenlign saa vort Udseende med de unge Mænds, som spiser Kongens Mad; saa kan du gøre med dine Trælle, efter hvad du ser.« Norsk (1930) så kan du siden ta vårt utseende i øiesyn, og likeså de gutters utseende som eter kongens kostelige mat, og gjør så med dine tjenere efter det du da ser! Svenska (1917) Sedan må du jämföra vårt utseende med de ynglingars som hava ätit av konungens mat; och efter vad du då anser må du göra med dina tjänare.» King James Bible Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king's meat: and as thou seest, deal with thy servants. English Revised Version Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths that eat of the king's meat; and as thou seest, deal with thy servants. Bibel Viden Treasury no references for this verse Links Daniel 1:13 Interlinear • Daniel 1:13 Flersprogede • Daniel 1:13 Spansk • Daniel 1:13 Franske • Daniel 1:13 Tysk • Daniel 1:13 Kinesisk • Daniel 1:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Daniel 1 …12»Prøv engang dine Trælle i ti Dage og lad os faa Grøntsager at spise og Vand at drikke! 13Sammenlign saa vort Udseende med de unge Mænds, som spiser Kongens Mad; saa kan du gøre med dine Trælle, efter hvad du ser.« 14Han føjede dem da heri og prøvede det med dem i ti Dage.… Krydshenvisninger Daniel 1:12 »Prøv engang dine Trælle i ti Dage og lad os faa Grøntsager at spise og Vand at drikke! Daniel 1:14 Han føjede dem da heri og prøvede det med dem i ti Dage. |