Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derpaa sagde Kongen til Simeï: »Du skal ikke dø!« Og Kongen tilsvor ham det. Norsk (1930) Så sa kongen til Sime'i: Du skal ikke dø. Og kongen tilsvor ham det. Svenska (1917) Därefter sade konungen till Simei: »Du skall icke dö.» Och konungen gav honom sin ed därpå. King James Bible Therefore the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him. English Revised Version And the king said unto Shimei, Thou shalt not die. And the king sware unto him. Bibel Viden Treasury Thou shalt 1.Kongebog 2:8,9,37,46 sware 1.Samuel 28:10 1.Samuel 30:15 Hebræerne 6:16 Links 2.Samuel 19:23 Interlinear • 2.Samuel 19:23 Flersprogede • 2 Samuel 19:23 Spansk • 2 Samuel 19:23 Franske • 2 Samuel 19:23 Tysk • 2.Samuel 19:23 Kinesisk • 2 Samuel 19:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 19 …22Men David svarede: »Hvad er der mig og eder imellem, I Zerujasønner, at I vil være mine Modstandere i Dag? Skulde nogen i Israel lide Døden i Dag? Ved jeg da ikke, at jeg nu er Konge over Israel?« 23Derpaa sagde Kongen til Simeï: »Du skal ikke dø!« Og Kongen tilsvor ham det. Krydshenvisninger 1.Kongebog 2:8 Og se, saa har du hos dig Benjaminiten Simeon, Geras Søn, fra Bahurim, ham, som udslyngede en grufuld Forbandelse imod mig, dengang jeg drog til Mahanajim. Da han senere kom mig i Møde ved Jordan, tilsvor jeg ham ved HERREN: Jeg vil ikke slaa dig ihjel med Sværd! 2.Samuel 19:24 Ogsaa Mefibosjet, Sauls Sønnesøn, var draget ned for at gaa Kongen i Møde. Han havde ikke plejet sine Fødder eller sit Skæg eller tvættet sine Klæder, fra den Dag Kongen gik bort, til den Dag han kom uskadt tilbage. |