Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han gik saa med, og da de kom til Jordan, gav de sig til at fælde Træer. Norsk (1930) Så gikk han med dem, og da de kom til Jordan, tok de til å felle trær. Svenska (1917) Så gick han med dem. Och när de kommo till Jordan, begynte de hugga ned träd. King James Bible So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood. English Revised Version So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood. Bibel Viden Treasury they cut down wood 5.Mosebog 19:5 5.Mosebog 29:11 Links 2.Kongebog 6:4 Interlinear • 2.Kongebog 6:4 Flersprogede • 2 Reyes 6:4 Spansk • 2 Rois 6:4 Franske • 2 Koenige 6:4 Tysk • 2.Kongebog 6:4 Kinesisk • 2 Kings 6:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Kongebog 6 …3Men en af dem sagde: »Vil du ikke nok følge med dine Trælle!« Og han svarede: »Jo, det vil jeg!« 4Han gik saa med, og da de kom til Jordan, gav de sig til at fælde Træer. 5Medens nu en af dem var ved at fælde en Bjælke, faldt hans Øksejern i Vandet. Da gav han sig til at raabe: »Ak, min Herre! Og det var endda laant!«… Krydshenvisninger 2.Kongebog 6:3 Men en af dem sagde: »Vil du ikke nok følge med dine Trælle!« Og han svarede: »Jo, det vil jeg!« 2.Kongebog 6:5 Medens nu en af dem var ved at fælde en Bjælke, faldt hans Øksejern i Vandet. Da gav han sig til at raabe: »Ak, min Herre! Og det var endda laant!« |