2.Kongebog 4:15
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Da sagde han: »Kald paa hende!« Og han kaldte paa hende, og hun tog Plads ved Døren.

Norsk (1930)
Da sa han: Kall på henne! Så kalte han på henne, og hun trådte frem i døren.

Svenska (1917)
Så sade han då: »Kalla henne hitin.» Då kallade han dit henne, och hon stannade i dörren.

King James Bible
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.

English Revised Version
And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door.
Bibel Viden Treasury

no ref

Links
2.Kongebog 4:15 Interlinear2.Kongebog 4:15 Flersprogede2 Reyes 4:15 Spansk2 Rois 4:15 Franske2 Koenige 4:15 Tysk2.Kongebog 4:15 Kinesisk2 Kings 4:15 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2.Kongebog 4
14Da sagde han: »Hvad kan jeg da gøre for hende?« Gehazi sagde: »Jo, hun har ingen Søn, og hendes Mand er gammel.« 15Da sagde han: »Kald paa hende!« Og han kaldte paa hende, og hun tog Plads ved Døren. 16Da sagde han: »Om et Aar ved denne Tid har du en Dreng ved Brystet!« Men hun sagde: »Nej dog, Herre! Den Guds Mand maa ikke narre sin Trælkvinde!«…
Krydshenvisninger
2.Kongebog 4:14
Da sagde han: »Hvad kan jeg da gøre for hende?« Gehazi sagde: »Jo, hun har ingen Søn, og hendes Mand er gammel.«

2.Kongebog 4:16
Da sagde han: »Om et Aar ved denne Tid har du en Dreng ved Brystet!« Men hun sagde: »Nej dog, Herre! Den Guds Mand maa ikke narre sin Trælkvinde!«

2.Kongebog 4:14
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden