Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) endelig bragte de Syndofferbukkene frem for Kongen og Forsamlingen, og de lagde Hænderne paa dem; Norsk (1930) Derefter førte de syndoffer-bukkene frem foran kongen og menigheten, og de la sine hender på dem, Svenska (1917) Därefter förde de syndoffersbockarna fram inför konungen och församlingen, och de lade sina händer på dem. King James Bible And they brought forth the he goats for the sin offering before the king and the congregation; and they laid their hands upon them: English Revised Version And they brought near the he-goats for the sin offering before the king and the congregation; and they laid their hands upon them: Bibel Viden Treasury forth [heb] near 3.Mosebog 1:4 3.Mosebog 4:15,24 Links 2.Krønikebog 29:23 Interlinear • 2.Krønikebog 29:23 Flersprogede • 2 Crónicas 29:23 Spansk • 2 Chroniques 29:23 Franske • 2 Chronik 29:23 Tysk • 2.Krønikebog 29:23 Kinesisk • 2 Chronicles 29:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Krønikebog 29 …22De slagtede saa Tyrene, og Præsterne tog imod Blodet og sprængte det paa Alteret; saa slagtede de Vædrene og sprængte Blodet paa Alteret; saa slagtede de Lammene og sprængte Blodet paa Alteret; 23endelig bragte de Syndofferbukkene frem for Kongen og Forsamlingen, og de lagde Hænderne paa dem; 24saa slagtede Præsterne dem og bragte Blodet paa Alteret som Syndoffer for at skaffe hele Israel Soning; thi Kongen havde sagt, at Brændofferet og Syndofferet skulde være for hele Israel.… Krydshenvisninger 3.Mosebog 1:4 Saa skal han lægge sin Haand paa Brændofferdyrets Hoved, for at det kan vinde ham HERRENS Velbehag, idet det skaffer ham Soning. 3.Mosebog 4:15 og Menighedens Ældste skal lægge deres Hænder paa Tyrens Hoved for HERRENS Aasyn, og man skal slagte den for HERRENS Aasyn. |