Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) udsendte han Spejdere og fik at vide, at Saul var kommet til Nakon. Norsk (1930) sendte han ut speidere og fikk vite at Saul virkelig var kommet. Svenska (1917) sände han ut spejare och fick så full visshet om att Saul hade kommit. King James Bible David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed. English Revised Version David therefore sent out spies, and understood that Saul was come of a certainty. Bibel Viden Treasury Josva 2:1 Matthæus 10:16 Links 1.Samuel 26:4 Interlinear • 1.Samuel 26:4 Flersprogede • 1 Samuel 26:4 Spansk • 1 Samuel 26:4 Franske • 1 Samuel 26:4 Tysk • 1.Samuel 26:4 Kinesisk • 1 Samuel 26:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 26 …3og han slog Lejr i Gibeat-Hakila østen for Jesjimon ved Vejen, medens David opholdt sig i Ørkenen. Da David erfarede, at Saul var draget ind i Ørkenen for at forfølge ham, 4udsendte han Spejdere og fik at vide, at Saul var kommet til Nakon. 5Da stod David op og begav sig til det Sted, hvor Saul havde lejret sig, og David fik Øje paa det Sted, hvor Saul og hans Hærfører Abner, Ners Søn, laa; det var i Vognborgen, Saul laa, og hans Folk var lejret rundt om ham.… Krydshenvisninger 1.Samuel 26:3 og han slog Lejr i Gibeat-Hakila østen for Jesjimon ved Vejen, medens David opholdt sig i Ørkenen. Da David erfarede, at Saul var draget ind i Ørkenen for at forfølge ham, 1.Samuel 26:5 Da stod David op og begav sig til det Sted, hvor Saul havde lejret sig, og David fik Øje paa det Sted, hvor Saul og hans Hærfører Abner, Ners Søn, laa; det var i Vognborgen, Saul laa, og hans Folk var lejret rundt om ham. |