Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) i Overmorgen vil jeg saa skyde med Pile der, som om jeg skød til Maals. Norsk (1930) Da skal jeg skyte tre piler bortover mot den som om jeg skjøt til måls. Svenska (1917) Jag vill då själv i dess närhet avskjuta mina tre pilar, såsom sköte jag till måls. King James Bible And I will shoot three arrows on the side thereof, as though I shot at a mark. English Revised Version And I will shoot three arrows on the side thereof, as though I shot at a mark. Bibel Viden Treasury Links 1.Samuel 20:20 Interlinear • 1.Samuel 20:20 Flersprogede • 1 Samuel 20:20 Spansk • 1 Samuel 20:20 Franske • 1 Samuel 20:20 Tysk • 1.Samuel 20:20 Kinesisk • 1 Samuel 20:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 20 …19men i Overmorgen vil du blive savnet endnu mere; gaa saa hen til det Sted, hvor du holdt dig skjult, den Dag Skændselsdaaden skulde have fundet Sted, og sæt dig ved Jorddyngen der; 20i Overmorgen vil jeg saa skyde med Pile der, som om jeg skød til Maals. 21Jeg sender saa Drengen hen for at lede efter Pilen, og hvis jeg da siger til ham: Pilen ligger her paa denne Side af dig, hent den! saa kan du komme; thi da staar alt vel til for dig, og der er ingen Fare, saa sandt HERREN lever.… Krydshenvisninger 1.Samuel 20:19 men i Overmorgen vil du blive savnet endnu mere; gaa saa hen til det Sted, hvor du holdt dig skjult, den Dag Skændselsdaaden skulde have fundet Sted, og sæt dig ved Jorddyngen der; 1.Samuel 20:21 Jeg sender saa Drengen hen for at lede efter Pilen, og hvis jeg da siger til ham: Pilen ligger her paa denne Side af dig, hent den! saa kan du komme; thi da staar alt vel til for dig, og der er ingen Fare, saa sandt HERREN lever. 1.Samuel 20:36 Derpaa sagde han til Drengen, han havde med: »Løb hen og led efter den Pil, jeg skyder af!« Medens Drengen løb, skød han Pilen af over hans Hoved, |