| Dansk (1917 / 1931)Da hun havde hørt om Jesus, kom hun bagfra i Skaren og rørte ved hans Klædebon.Norsk (1930) da hun hadde hørt ryktet om Jesus, kom hun midt iblandt folket og rørte bakfra ved hans klædebon. Svenska (1917) Hon hade fått höra om Jesus och kom nu i folkhopen, bakom honom, och rörde vid hans mantel. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀκούσασα τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἐλθοῦσα ἐν τῷ ὄχλῳ ὄπισθεν ἥψατο τοῦ ἱματίου αὐτοῦ·
|  | 
Markus 5:26 og hun havde døjet meget af mange Læger og havde tilsat alt, hvad hun ejede, og hun var ikke bleven hjulpen, men tværtimod, det var blevet værre med hende. Markus 5:28 Thi hun sagde: »Dersom jeg rører blot ved hans Klæder, bliver jeg frelst.«
|
| |
|