| Dansk (1917 / 1931)Men da de mente, at han var i Rejsefølget, kom de en Dags Rejse frem, og de ledte efter ham iblandt deres Slægtninge og Kyndinge.Norsk (1930) Men da de trodde at han var i reisefølget, kom de en dags reise frem, og lette efter ham blandt slektninger og kjenninger; Svenska (1917) De menade att han var med i ressällskapet och vandrade så en dagsled och sökte efter honom bland fränder och vänner. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
νομίσαντες δὲ αὐτὸν εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ τοῖς γνωστοῖς,
|  | 
Lukas 2:43 og havde tilendebragt de Dage, blev Barnet Jesus i Jerusalem, medens de droge hjem, og hans Forældre mærkede det ikke. Lukas 2:45 Og da de ikke fandt ham, vendte de tilbage til Jerusalem og ledte efter ham. Lukas 23:49 Men alle hans Kyndinge stode langt borte, ligesaa de Kvinder, som fulgte med ham fra Galilæa, og saa dette.
|
| |
|