Johannes 21:3
<< Johannes 21:3 >>
Dansk (1917 / 1931)
Simon Peter siger til dem: »Jeg gaar ud at fiske.« De sige til ham: »Ogsaa vi gaa med dig.« De gik ud og gik om Bord i Skibet, og den Nat fangede de intet.

Norsk (1930)
Simon Peter sier til dem: Jeg går avsted for å fiske. De sier til ham: Vi går også med dig. De gikk avsted og steg i båten; men den natt fikk de intet.

Svenska (1917)
Simon Petrus sade då till dem: »Jag vill gå åstad och fiska.» De sade till honom: »Vi gå också med dig.» Så begåvo de sig åstad och stego i båten. Men den natten fingo de intet.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγει αὐτοῖς Σίμων Πέτρος ὑπάγω ἁλιεύειν. λέγουσιν αὐτῷ ἐρχόμεθα καὶ ἡμεῖς σὺν σοί. ἐξῆλθον καὶ ἐνέβησαν εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ νυκτὶ ἐπίασαν οὐδέν.

John 21:3 New American Standard Bible (© 1995)
Simon Peter said to them, "I am going fishing." They said to him, "We will also come with you." They went out and got into the boat; and that night they caught nothing.


Lukas 5:5 Og Simon svarede og sagde til ham: »Mester! vi have arbejdet hele Natten og fik intet; men paa dit Ord vil jeg kaste Garnene ud.«
Johannes 21:4 Men da det nu blev Morgen, stod Jesus ved Søbredden; dog vidste Disciplene ikke, at det var Jesus.