| Dansk (1917 / 1931)derimod skal de Børn, du har faaet efter dem, være dine; men de skal nævnes efter deres Brødres Navne i deres Arvelod.Norsk (1930) Men de barn som du har fått efter dem, skal være dine; de skal kalles efter sine brødre i deres arvelodd. Svenska (1917) Men de barn som du har fött efter dem skola vara dina; de skola bära sina bröders namn i dessas arvedel.
|  | 
1.Mosebog 48:5 Nu skal dine to Sønner, der er født dig i Ægypten før mit komme til dig her i Ægypten, være mine, Efraim og Manasse skal være mine saa godt som Ruben og Simeon; 1.Mosebog 48:7 Da jeg kom fra Paddan, døde Rakel for mig, medens jeg var undervejs i Kana'an, da vi endnu var et stykke Vej fra Efrat, og jeg jordede hende der paa Vejen til Efrat, det er Betlehem«.
|
| |
|