| Dansk (1917 / 1931)kun i Gosen, hvor Israeliterne boede, faldt der ikke Hagl.Norsk (1930) Bare i Gosens land, hvor Israels barn bodde, falt det ikke hagl. Svenska (1917) Allenast i landet Gosen, där Israels barn voro, haglade det icke.
|  | 
2.Mosebog 8:22 men med Gosens Land, hvor mit Folk bor, vil jeg til den Tid gøre en Undtagelse, saa der ingen Bremser kommer, for at du kan kende, at jeg HERREN er i Landet; 2.Mosebog 9:4 Og HERREN skal sætte Skel mellem Israels Kvæg og Ægypternes Kvæg, saa der ikke skal dø noget af, hvad der tilhører Israeliterne.« 2.Mosebog 9:6 Den følgende Dag lod HERREN det saa ske, og alt Ægypternes Kvæg døde, men af Israeliternes Kvæg døde ikke et eneste Dyr. 2.Mosebog 11:7 Men end ikke en Hund skal bjæffe ad nogen af Israeliterne, hverken ad Folk eller Fæ, for at du kan kende, at HERREN gør Skel mellem Ægypterne og Israel. Amos 4:7 Dog forholdt jeg eder Regnen, da der endnu var tre Maaneder til Høst; paa een By lod jeg det regne og ikke paa en anden; een Mark fik Regn, og en anden fik ikke og tørrede hen;
|
| |
|