| Dansk (1917 / 1931)fra hvem enhver Faderlighed i Himle og paa Jord har sit Navn,Norsk (1930) som er den rette far for alt som kalles barn i himmelen og på jorden, Svenska (1917) honom från vilken allt vad fader heter i himmelen och på jorden har sitt namn -- ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται,
|  | 
Efeserne 1:10 for at oprette en Husholdning i Tidernes Fylde, nemlig at sammenfatte sig alt i Kristus, det, som er i Himlene, og det, som er paa Jorden, i ham, Efeserne 3:14 For denne Sags Skyld bøjer jeg mine Knæ for Faderen, Efeserne 3:16 at han vil give eder efter sin Herligheds Rigdom mægtigt at styrkes ved hans Aand i det indvortes Menneske;
|
| |
|