Amos 3:4
<< Amos 3:4 >>
Dansk (1917 / 1931)
Brøler en Løve i Krattet, hvis den ikke har Bytte? Løfter en Ungløve Røsten, uden den har Fangst?

Norsk (1930)
Brøler vel løven i skogen uten at den har funnet noget rov? Lar vel ungløven sin røst høre fra sin hule uten at den har fanget noget?

Svenska (1917)
Ryter ett lejon i skogen, om det ej har funnit något rov? Upphäver ett ungt lejon sin röst i kulan, utan att det har tagit ett byte?

עמוס 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲיִשְׁאַג אַרְיֵה בַּיַּעַר וְטֶרֶף אֵין לֹו הֲיִתֵּן כְּפִיר קֹולֹו מִמְּעֹנָתֹו בִּלְתִּי אִם־לָכָד׃

Amos 3:4 New American Standard Bible (© 1995)
Does a lion roar in the forest when he has no prey? Does a young lion growl from his den unless he has captured something?


Salmerne 104:21 de unge Løver brøler efter Rov, de kræver deres Føde af Gud.
Hoseas 5:14 Thi jeg er som en Løve for Efraim, en Løveunge for Judas Hus; jeg, jeg river sønder og gaar, slæber bort, og ingen redder.
Hoseas 11:10 HERREN skal de holde sig til, han brøler som Løven, ja brøler, og bævende kommer Sønner fra Havet,
Amos 3:3 Vandrer vel to i Følge, naar det ikke er aftalt?
Amos 3:5 Falder en Fugl til Jorden, hvis den ikke er ramt? Klapper en Fælde vel sammen, uden noget er fanget?