| Dansk (1917 / 1931)Da sagde han: »Kald paa hende!« Og han kaldte paa hende, og hun tog Plads ved Døren.Norsk (1930) Da sa han: Kall på henne! Så kalte han på henne, og hun trådte frem i døren. Svenska (1917) Så sade han då: »Kalla henne hitin.» Då kallade han dit henne, och hon stannade i dörren.
|  | 
2.Kongebog 4:14 Da sagde han: »Hvad kan jeg da gøre for hende?« Gehazi sagde: »Jo, hun har ingen Søn, og hendes Mand er gammel.« 2.Kongebog 4:16 Da sagde han: »Om et Aar ved denne Tid har du en Dreng ved Brystet!« Men hun sagde: »Nej dog, Herre! Den Guds Mand maa ikke narre sin Trælkvinde!«
|
| |
|