| Dansk (1917 / 1931)Man jordede ham i hans Faders Grav i Uzzas Have; og hans Søn Josias blev Konge i hans Sted.Norsk (1930) Han blev begravet i sin grav i Ussas have, og hans sønn Josias blev konge i hans sted. Svenska (1917) Och man begrov honom i hans grav i Ussas trädgård. Och hans son Josia blev konung efter honom.
|  | 
2.Kongebog 21:18 Saa lagde Manasse sig til Hvile hos sine Fædre og blev jordet i Haven ved sit Hus, i Uzzas Have; og hans Søn Amon blev Konge i hans Sted. 2.Kongebog 21:25 Hvad der ellers er at fortælle om Amon, og hvad han udførte, staar jo optegnet i Judas Kongers Krønike.
|
| |
|