| Dansk (1917 / 1931)og da Vognstyrerne opdagede, at det ikke var Israels Konge, trak de sig bort fra ham.Norsk (1930) For da vogn-høvedsmennene så at det ikke var Israels konge, vendte de sig fra ham igjen. Svenska (1917) Så snart nämligen hövitsmännen över vagnarna märkte att det icke var Israels konung, vände de om och läto honom vara.
|  | 
2.Krønikebog 18:31 Da nu Vognstyrerne fik Øje paa Josafat, tænkte de: »Det er sikkert Israels Konge!« Og de rettede deres Angreb mod ham fra alle Sider. Da gav Josafat sig til at, raabe, og HERREN frelste ham, idet Gud lokkede dem bort fra ham; 2.Krønikebog 18:33 Men en Mand, der skød en Pil af paa Lykke og Fromme, ramte Israels Konge mellem Remmene og Brynjen. Da sagde han til sin Vognstyrer: »Vend og før mig ud af Slaget, thi jeg er saaret!«
|
| |
|