| Dansk (1917 / 1931)og da Vognstyrerne opdagede, at det ikke var Israels Konge, trak de sig bort fra ham.Norsk (1930) Og da vogn-høvedsmennene så at det ikke var Israels konge, vendte de sig fra ham igjen. Svenska (1917) Så snart nu hövitsmännen över vagnarna märkte att det icke var Israels konung, vände de om och läto honom vara.
|  | 
1.Kongebog 22:32 Da nu Vognstyrerne fik Øje paa Josafat, tænkte de: »Det er sikkert Israels Konge!« Og de rettede deres Angreb mod ham. Da gav Josafat sig til at raabe; 1.Kongebog 22:34 Men en Mand, der skød en Pil af paa Lykke og Fromme, ramte Israels Konge mellem Remmene og Brynjen. Da sagde han til sin Vognstyrer: »Vend og før mig ud af Slaget, thi jeg er saaret!«
|
| |
|