King James BibleTo the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
Darby Bible Translation{To the chief Musician. Upon Muthlabben. A Psalm of David.} I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
English Revised VersionFor the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will shew forth all thy marvelous works.
World English BibleI will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Young's Literal Translation To the Overseer, 'On the Death of Labben.' -- A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders, Psalmet 9:1 Albanian Unë do të të kremtoj, o Zot, me gjithë zemër, do të tregoj tërë mrekullitë e tua. D Sälm 9:1 Bavarian Für n Stenger: Naach dyr Weis "Stirb für n Sun!". Ayn Salm von n Dafetn: [2] Herr, i dank dyr; es kimmt myr von Hertzn. Verkünddn will i deine Wundertaatn allsand. Псалми 9:1 Bulgarian За първия певец по "Умри за сина". Давидов псалом. Ще [Те] славословя, Господи, с цялото си сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛的詩,交於伶長。調用慕拉便。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫的诗,交于伶长。调用慕拉便。 詩 篇 9:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 調 用 慕 拉 便 。 ) 我 要 一 心 稱 謝 耶 和 華 ; 我 要 傳 揚 你 一 切 奇 妙 的 作 為 。 詩 篇 9:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 慕 拉 便 。 ) 我 要 一 心 称 谢 耶 和 华 ; 我 要 传 扬 你 一 切 奇 妙 的 作 为 。 Psalm 9:1 Croatian Bible Zborovođi. Po napjevu Umri za sina. Psalam. Davidov. (DLR)ALEF (1a) Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja. Žalmů 9:1 Czech BKR Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův. (1a) Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé. Salme 9:1 Danish Til Sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David. Psalmen 9:1 Dutch Staten Vertaling Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op Muth-Labben. (1a) Ik zal den HEERE loven met mijn ganse hart; ik zal al Uw wonderen vertellen. Zsoltárok 9:1 Hungarian: Karoli Az éneklõmesternek a múthlabbén szerint; Dávid zsoltára. (1a) Dicsérlek Uram teljes szívemmel, hirdetem minden csudatételedet. La psalmaro 9:1 Esperanto Al la hxorestro. Por mut-labeno. Psalmo de David. Mi gloros Vin, ho Eternulo, per mia tuta koro; Mi rakontos cxiujn Viajn mirindajxojn. PSALMIT 9:1 Finnish: Bible (1776) Davidin Psalmi, kauniista nuoruudesta, edelläveisaajalle. (H 9:2) Minä kiitän Herraa kaikesta sydämestäni, ja luettelen kaikki sinun ihmees. Psaume 9:1 French: Darby Je celebrerai l'Eternel de tout mon coeur; je raconterai toutes tes merveilles. Psaume 9:1 French: Louis Segond (1910) Au chef des chantres. Sur Meurs pour le fils. Psaume de David. Je louerai l'Eternel de tout mon coeur, Je raconterai toutes tes merveilles. Psaume 9:1 French: Martin (1744) Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Muth-Labben. Je célébrerai de tout mon cœur l'Eternel; je raconterai toutes tes merveilles. Psalm 9:1 German: Modernized Ein Psalm Davids von der schönen Jugend, vorzusingen. Psalm 9:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder. Psalm 9:1 German: Textbibel (1899) Dem Musikmeister, nach "Stirb für den Sohn!" Ein Psalm Davids. 2 Ich will Jahwe danken von ganzem Herzen, ich will alle deine Wunder erzählen. Salmi 9:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Al Capo dei musici. Su "Muori pel figlio". Salmo di Davide. Io celebrerò l’Eterno con tutto il mio cuore, io narrerò tutte le tue maraviglie. Salmi 9:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Almut-labben IO celebrerò, o Signore, con tutto il mio cuore; Io narrerò tutte le tue maraviglie. MAZMUR 9:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mazmur Daud bagi biduan besar, pada Mut-Laben. (1a) Bahwa aku hendak memuji-muji Tuhan dengan segenap hatiku serta menceriterakan segala perbuatan-Mu yang ajaib itu. Psalmi 9:1 Latin: Vulgata Clementina In finem, pro occultis filii. Psalmus David. Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo ; narrabo omnia mirabilia tua. Psalm 9:1 Maori Ki te tino kaiwhakatangi. Muturapena. He himene na Rawiri. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakamoemiti ki a Ihowa, ka korerotia e ahau au mahi whakamiharo katoa. Salmenes 9:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Til sangmesteren, efter Mutlabbén*; en salme av David. Salmos 9:1 Spanish: Reina Valera 1909 Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.Salmos 9:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Al Vencedor: sobre Mut-labén: Salmo de David. Te alabaré, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas. Salmos 9:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Do mestre de música. Para oboé e harpa. Um salmo de Davi. SENHOR, quero render-te graças de todo o meu coração, e proclamar todas as tuas maravilhas. Salmos 9:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas. Psalmi 9:1 Romanian: Cornilescu (Către mai marele cîntăreţilor. Se cîntă ca şi ,,Mori pentru fiul``. Un psalm al lui David.) Voi lăuda pe Domnul din toată inima mea, voi istorisi toate minunile Lui. Псалтирь 9:1 Russian: Synodal Translation (1876) Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. (9:2) Буду славить Тебя , Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои. Псалтирь 9:1 Russian koi8r ^^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.[] Psaltaren 9:1 Swedish (1917) För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David. (1a) Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under. Psalm 9:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ako'y magpapasalamat sa Panginoon ng aking buong puso; aking ipakikilala ang lahat na iyong kagilagilalas na mga gawa. เพลงสดุดี 9:1 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะบอกถึงการมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์ Mezmurlar 9:1 Turkish Ya RAB, bütün yüreğimle sana şükredeceğim, Yaptığın harikaların hepsini anlatacağım. yazılır. Thi-thieân 9:1 Vietnamese (1934) Tôi sẽ hết lòng cảm tạ Ðức Giê-hô-va, Tỏ ra các công việc lạ lùng của Ngài. |