Psalm 85:12
King James Bible
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

Darby Bible Translation
Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.

English Revised Version
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.

World English Bible
Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.

Young's Literal Translation
Jehovah also giveth that which is good, And our land doth give its increase.

Psalmet 85:12 Albanian
Po, Zoti do të japë atë që është e mirë, dhe toka jonë do të prodhojë frytin e saj.

D Sälm 85:12 Bavarian
Und dyr Trechtein spenddet Sögn dann. Ünser Land gaeb seinn Ertrag.

Псалми 85:12 Bulgarian
Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華必將好處賜給我們,我們的地也要多出土產。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华必将好处赐给我们,我们的地也要多出土产。

詩 篇 85:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 必 將 好 處 賜 給 我 們 ; 我 們 的 地 也 要 多 出 土 產 。

詩 篇 85:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 必 将 好 处 赐 给 我 们 ; 我 们 的 地 也 要 多 出 土 产 。

Psalm 85:12 Croatian Bible
Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj.

Žalmů 85:12 Czech BKR
Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své.

Salme 85:12 Danish
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;

Psalmen 85:12 Dutch Staten Vertaling
Ook zal de HEERE het goede geven; en ons land zal zijn vrucht geven.

Zsoltárok 85:12 Hungarian: Karoli
Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét.

La psalmaro 85:12 Esperanto
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.

PSALMIT 85:12 Finnish: Bible (1776)
Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;

Westminster Leningrad Codex
גַּם־יְ֭הוָה יִתֵּ֣ן הַטֹּ֑וב וְ֝אַרְצֵ֗נוּ תִּתֵּ֥ן יְבוּלָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
גם־יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃

Psaume 85:12 French: Darby
L'Eternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.

Psaume 85:12 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.

Psaume 85:12 French: Martin (1744)
L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit.

Psalm 85:12 German: Modernized
daß Treue auf der Erde wachse, und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;

Psalm 85:12 German: Luther (1912)
daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;

Psalm 85:12 German: Textbibel (1899)
Ja, Jahwe wird Gutes gewähren, und unser Land wird sein Gewächs geben.

Salmi 85:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.

Salmi 85:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore eziandio darà il bene; E la nostra terra produrrà il suo frutto.

MAZMUR 85:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lagipun Tuhan akan mengaruniakan kebajikan, dan tanah kamipun akan menumbuhkan hasilnya.

Psalmi 85:12 Latin: Vulgata Clementina
Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.

Psalm 85:12 Maori
Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua.

Salmenes 85:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde.

Salmos 85:12 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.

Salmos 85:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR dará también el bien; y nuestra tierra dará su fruto.

Salmos 85:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O SENHOR nos concederá a felicidade, e nossa terra produzirá farta colheita.

Salmos 85:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.   

Psalmi 85:12 Romanian: Cornilescu
Domnul ne va da şi fericirea, şi pămîntul nostru îşi va da roadele.

Псалтирь 85:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(84:13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;

Псалтирь 85:12 Russian koi8r
(84-13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;[]

Psaltaren 85:12 Swedish (1917)
HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.

Psalm 85:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oo, ibibigay ng Panginoon ang mabuti; at ang ating lupain ay maguunlad ng kaniyang bunga.

เพลงสดุดี 85:12 Thai: from KJV
เออ พระเยโฮวาห์จะประทานสิ่งที่ดีๆ และแผ่นดินของข้าพระองค์ทั้งหลายจะเกิดผล

Mezmurlar 85:12 Turkish
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek,
Toprağımızdan ürün fışkıracak.

Thi-thieân 85:12 Vietnamese (1934)
Phải, Ðức Giê-hô-va sẽ ban vật tốt, Xứ chúng ta sẽ sanh sản hoa lợi nó.

Psalm 85:11
Top of Page
Top of Page