Psalm 82:3
King James Bible
Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.

Darby Bible Translation
Judge the poor and the fatherless, do justice to the afflicted and the destitute;

English Revised Version
Judge the poor and fatherless: do justice to the afflicted and destitute.

World English Bible
"Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.

Young's Literal Translation
Judge ye the weak and fatherless, The afflicted and the poor declare righteous.

Psalmet 82:3 Albanian
Mbroni të dobëtin dhe jetimin, sigurojini drejtësi të vuajturit dhe të varfërit.

D Sälm 82:3 Bavarian
Schafftß Recht yn n Pfrengling, und yn n Waisn raeumtß aus; schaugtß bei dyr Reichnung auf de Elendn aau!

Псалми 82:3 Bulgarian
Съдете [справедливо] сиромаха и сирачето; Отдавайте правото на оскърбения и бедния.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們當為貧寒的人和孤兒申冤,當為困苦和窮乏的人施行公義。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们当为贫寒的人和孤儿申冤,当为困苦和穷乏的人施行公义。

詩 篇 82:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 當 為 貧 寒 的 人 和 孤 兒 伸 冤 ; 當 為 困 苦 和 窮 乏 的 人 施 行 公 義 。

詩 篇 82:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 当 为 贫 寒 的 人 和 孤 儿 伸 冤 ; 当 为 困 苦 和 穷 乏 的 人 施 行 公 义 。

Psalm 82:3 Croatian Bible
Štitite slaba i sirotu, vratite pravicu jadniku i siromahu!

Žalmů 82:3 Czech BKR
Zastávejte bídného a sirotka, utištěného a chudého spravedliva vyhlašujte.

Salme 82:3 Danish
Skaf de ringe og faderløse Ret, kend de arme og nødstedte fri;

Psalmen 82:3 Dutch Staten Vertaling
Doet recht den arme en den wees; rechtvaardigt den verdrukte en den arme.

Zsoltárok 82:3 Hungarian: Karoli
Ítéljetek a szegénynek és árvának; a nyomorultnak és elnyomottnak adjatok igazságot!

La psalmaro 82:3 Esperanto
Estu justaj al malricxulo kaj orfo; Rilate afliktiton kaj senhavulon estu virtaj.

PSALMIT 82:3 Finnish: Bible (1776)
Tehkää oikeus köyhälle ja orvolle, ja auttakaat raadolliset ja vaivaiset oikeudelle.

Westminster Leningrad Codex
שִׁפְטוּ־דַ֥ל וְיָתֹ֑ום עָנִ֖י וָרָ֣שׁ הַצְדִּֽיקוּ׃

WLC (Consonants Only)
שפטו־דל ויתום עני ורש הצדיקו׃

Psaume 82:3 French: Darby
Faites droit au miserable et à l'orphelin, faites justice à l'afflige et au necessiteux.

Psaume 82:3 French: Louis Segond (1910)
Rendez justice au faible et à l'orphelin, Faites droit au malheureux et au pauvre,

Psaume 82:3 French: Martin (1744)
Faites droit à celui qu'on opprime, et à l'orphelin; faites justice à l'affligé et au pauvre;

Psalm 82:3 German: Modernized
Schaffet Recht dem Armen und dem Waisen und helfet dem Elenden und Dürftigen zum Recht!

Psalm 82:3 German: Luther (1912)
Schaffet Recht dem Armen und dem Waisen und helfet dem Elenden und Dürftigen zum Recht.

Psalm 82:3 German: Textbibel (1899)
Führt die Sache der Geringen und Verwaisten; den Elenden und Dürftigen helft zum Recht!

Salmi 82:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fate ragione al misero e all’orfano, rendete giustizia all’afflitto e al povero!

Salmi 82:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fate ragione al misero ed all’orfano; Fate diritto all’afflitto ed al povero.

MAZMUR 82:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Benarkanlah hal orang miskin dan anak piatu; benarkanlah orang yang teraniaya lagi papa;

Psalmi 82:3 Latin: Vulgata Clementina
Judicate egeno et pupillo ; humilem et pauperem justificate.

Psalm 82:3 Maori
Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.

Salmenes 82:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Døm den ringe og farløse, la den elendige og fattige få sin rett!

Salmos 82:3 Spanish: Reina Valera 1909
Defended al pobre y al huérfano: Haced justicia al afligido y al menesteroso.

Salmos 82:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Haced derecho al pobre y al huérfano; haced justicia al pobre y al menesteroso.

Salmos 82:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sede juízes para o desvalido e órfão, fazei justiça ao mísero e ao indigente;

Salmos 82:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Fazei justiça ao pobre e ao órfão; procedei retamente com o aflito e o desamparado.   

Psalmi 82:3 Romanian: Cornilescu
Faceţi dreptate celui slab şi orfanului, daţi dreptate nenorocitului şi săracului,

Псалтирь 82:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(81:3) Давайте суд бедному и сироте; угнетенному и нищему оказывайте справедливость;

Псалтирь 82:3 Russian koi8r
(81-3) Давайте суд бедному и сироте; угнетенному и нищему оказывайте справедливость;[]

Psaltaren 82:3 Swedish (1917)
Skaffen den arme och faderlöse rätt, given den betryckte och torftige rättvisa.

Psalm 82:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hatulan mo ang dukha at ulila: gawan mo ng kaganapan ang napipighati at walang nagkakandili.

เพลงสดุดี 82:3 Thai: from KJV
จงให้ความยุติธรรมแก่คนยากจนและกำพร้าพ่อ จงดำรงสิทธิของผู้ที่ทุกข์ยากและคนขัดสน

Mezmurlar 82:3 Turkish
Zayıfın, öksüzün davasını savunun,
Mazlumun, yoksulun hakkını arayın.

Thi-thieân 82:3 Vietnamese (1934)
Hãy đoán xét kẻ khốn cùng và ngươi mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.

Psalm 82:2
Top of Page
Top of Page