Psalm 68:20
King James Bible
He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.

Darby Bible Translation
Our God is the God of salvation; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth [even] from death.

English Revised Version
God is unto us a God of deliverances; and unto JEHOVAH the Lord belong the issues from death.

World English Bible
God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death.

Young's Literal Translation
God Himself is to us a God for deliverances, And Jehovah Lord hath the outgoings of death.

Psalmet 68:20 Albanian
Perëndia është për ne Perëndia që çliron, dhe Zotit, Zotit, i përket çlirimi nga vdekja.

D Sälm 68:20 Bavarian
und ayn Got, wo Röttung bringt. Und dyr Trechtein, ünser Herrgot, holt üns ausher aus n Tood.

Псалми 68:20 Bulgarian
Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神是為我們施行諸般救恩的神,人能脫離死亡是在乎主耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神是为我们施行诸般救恩的神,人能脱离死亡是在乎主耶和华。

詩 篇 68:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 是 為 我 們 施 行 諸 般 救 恩 的 神 ; 人 能 脫 離 死 亡 是 在 乎 主 耶 和 華 。

詩 篇 68:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 是 为 我 们 施 行 诸 般 救 恩 的 神 ; 人 能 脱 离 死 亡 是 在 乎 主 耶 和 华 。

Psalm 68:20 Croatian Bible
Bog naš jest Bog koji spasava, Jahve od smrti izbavlja.

Žalmů 68:20 Czech BKR
Onť jest Bůh silný náš, Bůh silný k hojnému spasení. Hospodin Pán z smrti vyvodí.

Salme 68:20 Danish
En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden.

Psalmen 68:20 Dutch Staten Vertaling
Die God is ons een God van volkomene Zaligheid; en bij den HEERE, den Heere, zijn uitkomsten tegen den dood.

Zsoltárok 68:20 Hungarian: Karoli
Ez a mi Istenünk a szabadításnak Istene, és az Úr Isten az, a ki megszabadít a haláltól.

La psalmaro 68:20 Esperanto
Dio estas por ni Dio de savo, Kaj la Eternulo, mia Sinjoro, savas de la morto.

PSALMIT 68:20 Finnish: Bible (1776)
Meillä on Jumala, Jumala, joka auttaa, ja Herra, Herra, joka kuolemasta vapahtaa.

Westminster Leningrad Codex
הָ֤אֵ֣ל ׀ לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמֹושָׁ֫עֹ֥ות וְלֵיהוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תֹּוצָאֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
האל ׀ לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃

Psaume 68:20 French: Darby
Notre *Dieu est un *Dieu de salut; et c'est à l'Eternel, le Seigneur, de faire sortir de la mort.

Psaume 68:20 French: Louis Segond (1910)
Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l'Eternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.

Psaume 68:20 French: Martin (1744)
Le [Dieu] Fort nous est un [Dieu] Fort pour nous délivrer, et les issues de la mort sont à l'Eternel le Seigneur.

Psalm 68:20 German: Modernized
Gelobet sei der HERR täglich! Gott legt uns eine Last auf, aber er hilft uns auch. Sela.

Psalm 68:20 German: Luther (1912)
Wir haben einen Gott, der da hilft, und den HERRN HERRN, der vom Tode errettet.

Psalm 68:20 German: Textbibel (1899)
Gott ist uns ein Gott der Errettungen und Jahwe, der Herr, hat Auswege auch für den Tod.

Salmi 68:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Iddio è per noi l’Iddio delle liberazioni; e all’Eterno, al Signore, appartiene il preservar dalla morte.

Salmi 68:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Iddio è l’Iddio nostro, per salvarci; Ed al Signore Iddio appartengono le uscite della morte.

MAZMUR 68:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan Allah itulah bagi kita Allah pohon selamat yang sempurna, maka dengan Tuhan Hua adalah beberapa keluputan dari pada mati.

Psalmi 68:20 Latin: Vulgata Clementina
Deus noster, Deus salvos faciendi ; et Domini, Domini exitus mortis.

Psalm 68:20 Maori
Ko to tatou Atua te Atua o te whakaoranga: na Ihowa ano, na te Ariki, nga putanga ake i te mate.

Salmenes 68:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.

Salmos 68:20 Spanish: Reina Valera 1909
Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; Y de Dios Jehová es el librar de la muerte.

Salmos 68:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y el Señor DIOS tiene salidas para la muerte.

Salmos 68:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sim! Ele é para nós o Deus que nos liberta até mesmo dos grilhões da morte!

Salmos 68:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.   

Psalmi 68:20 Romanian: Cornilescu
Dumnezeu este pentru noi Dumnezeul izbăvirilor, şi Domnul, Dumnezeu, ne poate scăpa de moarte.

Псалтирь 68:20 Russian: Synodal Translation (1876)
(67:21) Бог для нас – Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.

Псалтирь 68:20 Russian koi8r
(67-21) Бог для нас--Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.[]

Psaltaren 68:20 Swedish (1917)
Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.

Psalm 68:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Dios sa amin ay Dios ng mga kaligtasan; at kay Jehova na Panginoon ukol ang pagpapalaya sa kamatayan.

เพลงสดุดี 68:20 Thai: from KJV
พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าแห่งความรอด ซึ่งได้พ้นความตายนั้นก็อยู่ที่พระเจ้าคือองค์พระผู้เป็นเจ้า

Mezmurlar 68:20 Turkish
Tanrımız kurtarıcı bir Tanrıdır,
Ölümden kurtarış yalnız Egemen RABbe özgüdür.

Thi-thieân 68:20 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời là Ðức Chúa Trời giải cứu chúng tôi; Ấy là nhờ Chúa Giê-hô-va mà loài người được tránh khỏi sự chết.

Psalm 68:19
Top of Page
Top of Page