| King James BibleTo the chief Musician upon Neginah, A Psalm  of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer. 
 Darby Bible Translation
 {To the chief Musician. On a stringed instrument. [A Psalm]  of David.} Hear, O God, my cry; attend unto my prayer. 
 English Revised Version
 For the Chief Musician; on a stringed instrument. A Psalm of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer. 
 World English Bible
 Hear my cry, God. Listen to my prayer. 
 Young's Literal Translation
  To the Overseer, on stringed instruments. -- By David. Hear, O God, my loud cry, attend to my prayer. Psalmet 61:1 AlbanianO Perëndi, dëgjo britmën time; dëgjo me vëmendje lutjen time.
 D Sälm 61:1 BavarianFür n Stenger. Mit Saittnspil. Von n Dafetn: [2] Herrgot, hoer mein Fleeh, mein Bettn!
 Псалми 61:1 Bulgarian(По слав. 60). За първия певец, върху струнни инструменти. Давидов [псалом]. Послушай вика ми, Боже, Внимавай на молбата ми.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)大衛的詩,交於伶長。用絲弦的樂器。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)大卫的诗,交于伶长。用丝弦的乐器。
 詩 篇 61:1 Chinese Bible: Union (Traditional)( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 絲 弦 的 樂 器 。 )   神 啊 , 求 你 聽 我 的 呼 求 , 側 耳 聽 我 的 禱 告 !
 詩 篇 61:1 Chinese Bible: Union (Simplified)( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 弦 的 乐 器 。 )   神 啊 , 求 你 听 我 的 呼 求 , 侧 耳 听 我 的 祷 告 !
 Psalm 61:1 Croatian BibleZborovođi. Uza žičana glazbala. Davidov. (1a) O Bože, vapaj mi poslušaj, budi pomnjiv na molitvu moju!
 Žalmů 61:1 Czech BKRPřednímu z kantorů na neginot, Davidův. (1a) Slyš, ó Bože, volání mé, pozoruj modlitby mé.
 Salme 61:1 DanishTil Sangmesteren. Til Strengespil. Af David. (2) Hør, o Gud, paa mit Raab og lyt til min Bøn!
 Psalmen 61:1 Dutch Staten VertalingEen psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth. (1a) O God! hoor mijn geschrei, merk op mijn gebed.
 Zsoltárok 61:1 Hungarian: KaroliAz éneklõmesternek hangszerre: Dávidé. (1a) Hallgasd meg, oh Isten, az én kiáltásomat; figyelmezzél az én könyörgésemre.
 La psalmaro 61:1 EsperantoAl la hxorestro. Por korda instrumento. De David. Auxskultu, ho Dio,  mian krion;   Atentu mian pregxon.
 PSALMIT  61:1 Finnish: Bible (1776)Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kanteleilla.  (H61:2) Kuule, Jumala, minun huutoni: ota vaari minun rukouksestani.
Psaume 61:1 French: DarbyDieu! ecoute mon cri, sois attentif à ma priere.
 Psaume 61:1 French: Louis Segond (1910)Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!
 Psaume 61:1 French: Martin (1744)Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. Ô Dieu écoute mon cri, sois attentif à ma requête.
 Psalm 61:1 German: ModernizedEin Psalm Davids, vorzusingen auf einem Saitenspiel.
 Psalm 61:1 German: Luther (1912)Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.  Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet!
 Psalm 61:1 German: Textbibel (1899)Dem Musikmeister, zu Saitenspiel. Von David.  2 Höre, o Gott, mein Flehen  und merke auf mein Gebet!
 Salmi 61:1 Italian: Riveduta Bible (1927)Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Di Davide. O Dio, ascolta il mio grido, attendi alla mia preghiera.
 Salmi 61:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici sopra Neghinot. O DIO, ascolta il mio grido; Attendi alla mia orazione.
 MAZMUR 61:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Mazmur Daud bagi biduan besar, pada Nejinot. (1a) Ya Allah! dengar apalah akan seruku dan perhatikanlah permintaan doaku.
 Psalmi 61:1 Latin: Vulgata ClementinaIn finem. In hymnis David. Exaudi, Deus, deprecationem meam, intende orationi meæ.
 Psalm 61:1 MaoriKi te tino kaiwhakatangi. Nekina. Na Rawiri. Whakarongo, e te Atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi.
 Salmenes 61:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Til sangmesteren, på strengelek; av David. (2) Hør, Gud, mitt klagerop, merk på min bønn!
Salmos 61:1 Spanish: Reina Valera 1909Al Músico principal: sobre Neginoth: Salmo de David. OYE, oh Dios, mi clamor; A mi oración atiende.
 Salmos 61:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Al Vencedor; sobre Neginot: Salmo  de David. Oye, oh Dios, mi clamor; a mi oración atiende.
 Salmos 61:1 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaAo regente do coro: com instrumentos de corda. Um poema de Davi. Ouve, ó Eterno, a minha súplica e atenta à minha prece.
 Salmos 61:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaOuve, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração.
 Psalmi 61:1 Romanian: Cornilescu(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. Un psalm al lui David.) Ascultă, Dumnezeule, strigătele mele, ia aminte la rugăciunea mea!
 Псалтирь 61:1 Russian: Synodal Translation (1876)(60:1) Начальнику хора. На струнном орудии . Псалом Давида. (60:2) Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей!
 Псалтирь 61:1 Russian koi8r(60-1) ^^Начальнику хора. На струнном [орудии]. Псалом Давида.^^ (60-2) Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей![]
 Psaltaren 61:1 Swedish (1917)För sångmästaren, till strängaspel; av David. (1a) Hör, o Gud, mitt rop, akta på min bön.
 Psalm 61:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Dinggin mo ang aking daing, Oh Dios; pakinggan mo ang aking dalangin.
 เพลงสดุดี 61:1 Thai: from KJVข้าแต่พระเจ้า ขอทรงฟังเสียงร้องของข้าพระองค์ ขอทรงสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์
 Mezmurlar 61:1 TurkishEy Tanrı, yakarışımı işit,
 Duama kulak ver!
 Thi-thieân 61:1 Vietnamese (1934)Hỡi Ðức Chúa Trời, xin hãy nghe tiếng kêu của tôi, Lắng nghe lời cầu nguyện tôi.
 |