King James BibleShall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
Darby Bible TranslationShall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
English Revised VersionShall they escape by iniquity? in anger cast down the peoples, O God.
World English BibleShall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
Young's Literal Translation By iniquity they escape, In anger the peoples put down, O God. Psalmet 56:7 Albanian Ata mendojnë të shpëtojnë me anë të ligësisë; në zemërimin tënd, o Perëndi, hidhi për tokë popujt. D Sälm 56:7 Bavarian Z weit seind s gangen! Dös laasst ien diend nit durchgeen?! O Got, hau drein, raeum auf, und hab kain Gnaad! Псалми 56:7 Bulgarian Ще се избавят ли чрез беззаконието? Боже, повали с гняв тия племена. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們豈能因罪孽逃脫嗎?神啊,求你在怒中使眾民墮落!现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们岂能因罪孽逃脱吗?神啊,求你在怒中使众民堕落! 詩 篇 56:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 豈 能 因 罪 孽 逃 脫 麼 ? 神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 眾 民 墮 落 ! 詩 篇 56:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 岂 能 因 罪 孽 逃 脱 麽 ? 神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 众 民 堕 落 ! Psalm 56:7 Croatian Bible Plati im prema bezakonju, u gnjevu, o Bože, obori pogane! Žalmů 56:7 Czech BKR Za nešlechetnost-liž zniknou pomsty? V prchlivosti, ó Bože, smeceš lidi ty. Salme 56:7 Danish Gengæld du dem det onde, stød Folkene ned i Vrede, o Gud! Psalmen 56:7 Dutch Staten Vertaling Zouden zij om hun ongerechtigheid vrijgaan? Stort de volken neder in toorn, o God! Zsoltárok 56:7 Hungarian: Karoli Gonoszsággal menekedhetnének? Haraggal rontsd meg, oh Isten, a népeket! La psalmaro 56:7 Esperanto Por ilia malbonago repagu al ili, En kolero faligu la popolojn, ho Dio! PSALMIT 56:7 Finnish: Bible (1776) Pitäiskö heidän vääryydestänsä pääsemän? Syökse, Jumala, se kansa alas vihassas. Psaume 56:7 French: Darby Echapperont-ils par l'iniquite? Dans ta colere, o Dieu, precipite les peuples! Psaume 56:7 French: Louis Segond (1910) C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples! Psaume 56:7 French: Martin (1744) Leur moyen d'échapper c'est par outrage; ô Dieu, précipite les peuples en ta colère! Psalm 56:7 German: Modernized Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen. Psalm 56:7 German: Luther (1912) Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter! Psalm 56:7 German: Textbibel (1899) Ob des Frevels vergilt ihnen; stürze, o Gott, im Zorne die Völker! Salmi 56:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Rendi loro secondo la loro iniquità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira! Salmi 56:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) In vano sarebbe il salvar loro la vita; O Dio, trabocca i popoli nella tua ira. MAZMUR 56:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Manakan boleh mereka itu terlepas oleh sebab kejahatannya. Campakkanlah bangsa itu dengan murka-Mu, ya Allah! Psalmi 56:7 Latin: Vulgata Clementina pro nihilo salvos facies illos ; in ira populos confringes. Psalm 56:7 Maori Ma te he koia ratou ka mawhiti ai? kia riri koe, e te Atua, whakataka iho hoki nga iwi. Salmenes 56:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Skulde de undslippe tross sin ondskap? Støt folkeslag ned i vrede, Gud! Salmos 56:7 Spanish: Reina Valera 1909 ¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.Salmos 56:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 ¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba los pueblos con tu furor. Salmos 56:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada deixa-os escapar para a desgraça, derruba essa gente, ó Deus, em tua ira! Salmos 56:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira! Psalmi 56:7 Romanian: Cornilescu Ei trag nădejde să scape prin nelegiuirea lor: doboară popoarele, Dumnezeule, în mînia Ta! Псалтирь 56:7 Russian: Synodal Translation (1876) (55:8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою ? Во гневе низложи, Боже, народы. Псалтирь 56:7 Russian koi8r (55-8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду [свою]? Во гневе низложи, Боже, народы.[] Psaltaren 56:7 Swedish (1917) Skulle de räddas med all sin ondska? Nej, slå ned folken, Gud, i din vrede. Psalm 56:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Tatakas ba sila sa pamamagitan ng masama? Sa galit ay ilugmok mo ang mga bayan, Oh Dios. เพลงสดุดี 56:7 Thai: from KJV เขาจะหนีให้พ้นเพราะเหตุความชั่วช้าของเขาหรือ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเหวี่ยงชนชาติทั้งหลายลงมาด้วยพระพิโรธ Mezmurlar 56:7 Turkish Kötülüklerinin cezasından kurtulacaklar mı? Ey Tanrı, halkları öfkeyle yere çal! Thi-thieân 56:7 Vietnamese (1934) Chúng nó sẽ nhờ sự gian ác mà được thoát khỏi sao? Hỡi Ðức Chúa Trời, xin hãy nổi giận mà đánh đổ các dân. |