Psalm 56:7
King James Bible
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.

Darby Bible Translation
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.

English Revised Version
Shall they escape by iniquity? in anger cast down the peoples, O God.

World English Bible
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.

Young's Literal Translation
By iniquity they escape, In anger the peoples put down, O God.

Psalmet 56:7 Albanian
Ata mendojnë të shpëtojnë me anë të ligësisë; në zemërimin tënd, o Perëndi, hidhi për tokë popujt.

D Sälm 56:7 Bavarian
Z weit seind s gangen! Dös laasst ien diend nit durchgeen?! O Got, hau drein, raeum auf, und hab kain Gnaad!

Псалми 56:7 Bulgarian
Ще се избавят ли чрез беззаконието? Боже, повали с гняв тия племена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們豈能因罪孽逃脫嗎?神啊,求你在怒中使眾民墮落!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们岂能因罪孽逃脱吗?神啊,求你在怒中使众民堕落!

詩 篇 56:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 豈 能 因 罪 孽 逃 脫 麼 ?   神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 眾 民 墮 落 !

詩 篇 56:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 岂 能 因 罪 孽 逃 脱 麽 ?   神 啊 , 求 你 在 怒 中 使 众 民 堕 落 !

Psalm 56:7 Croatian Bible
Plati im prema bezakonju, u gnjevu, o Bože, obori pogane!

Žalmů 56:7 Czech BKR
Za nešlechetnost-liž zniknou pomsty? V prchlivosti, ó Bože, smeceš lidi ty.

Salme 56:7 Danish
Gengæld du dem det onde, stød Folkene ned i Vrede, o Gud!

Psalmen 56:7 Dutch Staten Vertaling
Zouden zij om hun ongerechtigheid vrijgaan? Stort de volken neder in toorn, o God!

Zsoltárok 56:7 Hungarian: Karoli
Gonoszsággal menekedhetnének? Haraggal rontsd meg, oh Isten, a népeket!

La psalmaro 56:7 Esperanto
Por ilia malbonago repagu al ili, En kolero faligu la popolojn, ho Dio!

PSALMIT 56:7 Finnish: Bible (1776)
Pitäiskö heidän vääryydestänsä pääsemän? Syökse, Jumala, se kansa alas vihassas.

Westminster Leningrad Codex
עַל־אָ֥וֶן פַּלֶּט־לָ֑מֹו בְּ֝אַ֗ף עַמִּ֤ים ׀ הֹורֵ֬ד אֱלֹהִֽים׃

WLC (Consonants Only)
על־און פלט־למו באף עמים ׀ הורד אלהים׃

Psaume 56:7 French: Darby
Echapperont-ils par l'iniquite? Dans ta colere, o Dieu, precipite les peuples!

Psaume 56:7 French: Louis Segond (1910)
C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!

Psaume 56:7 French: Martin (1744)
Leur moyen d'échapper c'est par outrage; ô Dieu, précipite les peuples en ta colère!

Psalm 56:7 German: Modernized
Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.

Psalm 56:7 German: Luther (1912)
Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!

Psalm 56:7 German: Textbibel (1899)
Ob des Frevels vergilt ihnen; stürze, o Gott, im Zorne die Völker!

Salmi 56:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Rendi loro secondo la loro iniquità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira!

Salmi 56:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
In vano sarebbe il salvar loro la vita; O Dio, trabocca i popoli nella tua ira.

MAZMUR 56:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Manakan boleh mereka itu terlepas oleh sebab kejahatannya. Campakkanlah bangsa itu dengan murka-Mu, ya Allah!

Psalmi 56:7 Latin: Vulgata Clementina
pro nihilo salvos facies illos ; in ira populos confringes.

Psalm 56:7 Maori
Ma te he koia ratou ka mawhiti ai? kia riri koe, e te Atua, whakataka iho hoki nga iwi.

Salmenes 56:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Skulde de undslippe tross sin ondskap? Støt folkeslag ned i vrede, Gud!

Salmos 56:7 Spanish: Reina Valera 1909
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.

Salmos 56:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba los pueblos con tu furor.

Salmos 56:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
deixa-os escapar para a desgraça, derruba essa gente, ó Deus, em tua ira!

Salmos 56:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!   

Psalmi 56:7 Romanian: Cornilescu
Ei trag nădejde să scape prin nelegiuirea lor: doboară popoarele, Dumnezeule, în mînia Ta!

Псалтирь 56:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(55:8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою ? Во гневе низложи, Боже, народы.

Псалтирь 56:7 Russian koi8r
(55-8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду [свою]? Во гневе низложи, Боже, народы.[]

Psaltaren 56:7 Swedish (1917)
Skulle de räddas med all sin ondska? Nej, slå ned folken, Gud, i din vrede.

Psalm 56:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tatakas ba sila sa pamamagitan ng masama? Sa galit ay ilugmok mo ang mga bayan, Oh Dios.

เพลงสดุดี 56:7 Thai: from KJV
เขาจะหนีให้พ้นเพราะเหตุความชั่วช้าของเขาหรือ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเหวี่ยงชนชาติทั้งหลายลงมาด้วยพระพิโรธ

Mezmurlar 56:7 Turkish
Kötülüklerinin cezasından kurtulacaklar mı?
Ey Tanrı, halkları öfkeyle yere çal!

Thi-thieân 56:7 Vietnamese (1934)
Chúng nó sẽ nhờ sự gian ác mà được thoát khỏi sao? Hỡi Ðức Chúa Trời, xin hãy nổi giận mà đánh đổ các dân.

Psalm 56:6
Top of Page
Top of Page