Psalm 50:14
King James Bible
Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:

Darby Bible Translation
Offer unto God thanksgiving, and perform thy vows unto the Most High;

English Revised Version
Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; and pay thy vows unto the Most High:

World English Bible
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.

Young's Literal Translation
Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.

Psalmet 50:14 Albanian
Dhuroji Perëndisë flijime lëvdimi dhe plotëso zotimet e tua që i ke bërë Shumë të Lartit.

D Sälm 50:14 Bavarian
Nän, opfert mir deinn Lobpreis auf; schaug, däßst dein Glübd erfüllst!

Псалми 50:14 Bulgarian
Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要以感謝為祭獻於神,又要向至高者還你的願;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要以感谢为祭献于神,又要向至高者还你的愿;

詩 篇 50:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 以 感 謝 為 祭 獻 與   神 , 又 要 向 至 高 者 還 你 的 願 ,

詩 篇 50:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 以 感 谢 为 祭 献 与   神 , 又 要 向 至 高 者 还 你 的 愿 ,

Psalm 50:14 Croatian Bible
Prinesi Bogu žrtvu zahvalnu, ispuni Višnjemu zavjete svoje!

Žalmů 50:14 Czech BKR
Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;

Salme 50:14 Danish
Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.

Psalmen 50:14 Dutch Staten Vertaling
Offert Gode dank, en betaalt den Allerhoogste uw geloften.

Zsoltárok 50:14 Hungarian: Karoli
Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!

La psalmaro 50:14 Esperanto
Oferdonu al Dio dankon, Kaj plenumu antaux la Plejaltulo viajn promesojn.

PSALMIT 50:14 Finnish: Bible (1776)
Uhraa Jumalalle kiitosuhri, ja maksa Ylimmäiselle lupaukses;

Westminster Leningrad Codex
זְבַ֣ח לֵאלֹהִ֣ים תֹּודָ֑ה וְשַׁלֵּ֖ם לְעֶלְיֹ֣ון נְדָרֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃

Psaume 50:14 French: Darby
Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes voeux envers le Tres-haut,

Psaume 50:14 French: Louis Segond (1910)
Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes voeux envers le Très-Haut.

Psaume 50:14 French: Martin (1744)
Sacrifie louange à Dieu, et rends tes vœux au Souverain.

Psalm 50:14 German: Modernized
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde!

Psalm 50:14 German: Luther (1912)
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde

Psalm 50:14 German: Textbibel (1899)
"Opfere Gott Dank, so wirst du dem Höchsten deine Gelübde bezahlen!

Salmi 50:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti;

Salmi 50:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sacrifica lode a Dio, E paga all’Altissimo i tuoi voti.

MAZMUR 50:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Persembahkanlah syukur kepada Allah dan sampaikanlah segala nazarmu kepada Yang Mahatinggi.

Psalmi 50:14 Latin: Vulgata Clementina
Immola Deo sacrificium laudis, et redde Altissimo vota tua.

Psalm 50:14 Maori
Ko te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te Atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te Runga Rawa.

Salmenes 50:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,

Salmos 50:14 Spanish: Reina Valera 1909
Sacrifica á Dios alabanza, Y paga tus votos al Altísimo.

Salmos 50:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sacrifica a Dios alabanza, y paga tus promesas al Altísimo.

Salmos 50:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Como sacrifício, oferece a Deus a tua ação de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;

Salmos 50:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;   

Psalmi 50:14 Romanian: Cornilescu
Adu ca jertfă lui Dumnezeu mulţămiri, şi împlineşte-ţi juruinţele făcute Celui Prea Înalt.

Псалтирь 50:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(49:14) Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,

Псалтирь 50:14 Russian koi8r
(49-14) Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,[]

Psaltaren 50:14 Swedish (1917)
Nej, offra lovets offer åt Gud, så skall du få infria dina löften till den Högste.

Psalm 50:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ihandog mo sa Dios ang haing pasasalamat: at tuparin mo ang iyong mga panata sa Kataastaasan:

เพลงสดุดี 50:14 Thai: from KJV
จงนำเครื่องการโมทนาพระคุณมาเป็นเครื่องสักการบูชาแด่พระเจ้า และทำตามคำปฏิญาณของเจ้าต่อองค์ผู้สูงสุด

Mezmurlar 50:14 Turkish
Tanrıya şükran kurbanı sun,
Yüceler Yücesine adadığın adakları yerine getir.

Thi-thieân 50:14 Vietnamese (1934)
Hãy dâng sự cảm tạ làm của lễ cho Ðức Chúa Trời, Và trả sự hứa nguyện ngươi cho Ðấng Chí cao;

Psalm 50:13
Top of Page
Top of Page