King James BibleTo the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
Darby Bible Translation{To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
English Revised VersionFor the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
World English BibleGive ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.
Young's Literal Translation To the Overseer, 'Concerning the Inheritances.' -- A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation. Psalmet 5:1 Albanian Vëru veshin fjalëve të mia, o Zot; dëgjo me vëmendje ankimin tim. D Sälm 5:1 Bavarian Für n Stenger: Mit Floettnspil. Ayn Salm von n Dafetn: [2] Hoer meine Worter, Herr; acht auf mein Seufetzn! Псалми 5:1 Bulgarian На първия певец на духови инструменти. Давидов псалом. Послушай Господи, думите ми; Внимавай на размишлението ми, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛的詩,交於伶長。用吹的樂器。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫的诗,交于伶长。用吹的乐器。 詩 篇 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 吹 的 樂 器 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 留 心 聽 我 的 言 語 , 顧 念 我 的 心 思 ! 詩 篇 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 吹 的 乐 器 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 留 心 听 我 的 言 语 , 顾 念 我 的 心 思 ! Psalm 5:1 Croatian Bible Zborovođi. Uz frule. Psalam. Davidov. (1a) Čuj, o Jahve, riječi moje, jecaje moje razaberi! Žalmů 5:1 Czech BKR Přednímu zpěváku na nechilot, žalm Davidův. (1a) Slova má slyš, Hospodine, porozuměj tužebnému úpění mému. Salme 5:1 Danish Til Sangmesteren. El-hannehilot. En Salme af David. (2) HERRE, lyt til mit Ord og agt paa mit suk, Psalmen 5:1 Dutch Staten Vertaling Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Nechiloth. (1a) O HEERE, neem mijn redenen ter ore; versta mijn overdenking. Zsoltárok 5:1 Hungarian: Karoli Az éneklõmesternek a nehilótra, Dávid zsoltára. (1a) Uram, figyelmezz szavaimra; értsd meg az én sóhajtásomat! La psalmaro 5:1 Esperanto Al la hxorestro. Por blovaj instrumentoj. Psalmo de David. Miajn vortojn auxskultu, ho Eternulo. Trapenetru miajn pensojn. PSALMIT 5:1 Finnish: Bible (1776) Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, perimisestä. (H 5:2) Herra, ota minun sanani korviis, havaitse minun puheeni. Psaume 5:1 French: Darby Prete l'oreille à mes paroles, o Eternel! Considere ma meditation Psaume 5:1 French: Louis Segond (1910) Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Eternel! Ecoute mes gémissements! Psaume 5:1 French: Martin (1744) Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néhiloth. Eternel! prête l'oreille à mes paroles, entends ma méditation. Psalm 5:1 German: Modernized Ein Psalm Davids, vorzusingen für das Erbe. Psalm 5:1 German: Luther (1912) Ein Psalm Davids, vorzusingen, für das Erbe. HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede! Psalm 5:1 German: Textbibel (1899) Dem Musikmeister, zu Flöten. Ein Psalm Davids. 2 Höre meine Worte, Jahwe, vernimm mein Seufzen! Salmi 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Al Capo de’ musici. Per strumenti a fiato. Salmo di Davide. Porgi l’orecchio alle mie parole, o Eterno, sii attento ai miei sospiri. Salmi 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, in su Nehilot PORGI l’orecchio alle mie parole, o Signore; Intendi la mia meditazione. MAZMUR 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mazmur Daud bagi biduan besar, pada Nehilot. (1a) Ya Tuhan beri apalah telinga akan perkataanku dan timbangkanlah kiranya pikiranku. Psalmi 5:1 Latin: Vulgata Clementina In finem, pro ea quæ hæreditatem consequitur. Psalmus David. Verba mea auribus percipe, Domine ; intellige clamorem meum. Psalm 5:1 Maori Ki te tino kaiwhakatangi Nehiroto. He himene na Rawiri. Tahuri tou taringa, e Ihowa, ki aku kupu, kia mohio koe ki toku whakaaroaronga. Salmenes 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Til sangmesteren, til Nehilot*; en salme av David. Salmos 5:1 Spanish: Reina Valera 1909 Al Músico principal: sobre Nehiloth: Salmo de David. ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; Considera la meditación mía.Salmos 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Al Vencedor: sobre Nehilot: Salmo de David. Escucha, oh SEÑOR, mis palabras. Considera la meditación mía. Salmos 5:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Ao mestre de música: para flautas. Um salmo de Davi. Dá ouvidos, ó SENHOR, às minhas palavras, considera os meus pensamentos íntimos. Salmos 5:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor; atende aos meus gemidos. Psalmi 5:1 Romanian: Cornilescu (Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat cu flautele. Un psalm al lui David.) Pleacă-Ţi urechea la cuvintele mele, Doamne! Ascultă suspinurile mele! Псалтирь 5:1 Russian: Synodal Translation (1876) Начальнику хора. На духовых орудиях . Псалом Давида. (5:2) Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои. Псалтирь 5:1 Russian koi8r ^^Начальнику хора. На духовых [орудиях]. Псалом Давида.^^ (5-2) Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои.[] Psaltaren 5:1 Swedish (1917) För sångmästaren, till Nehilót; en psalm av David. (1a) Lyssna till mina ord, HERRE; förnim min suckan. Psalm 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Pakinggan mo ang aking mga salita, Oh Panginoon, pakundanganan mo ang aking pagbubulaybulay. เพลงสดุดี 5:1 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับถ้อยคำของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณาเสียงคร่ำครวญของข้าพระองค์ Mezmurlar 5:1 Turkish Sözlerime kulak ver, ya RAB, İniltilerimi işit. Thi-thieân 5:1 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin lắng tai nghe lời tôi, Xem xét sự suy gẫm tôi. |