Psalm 49:6
King James Bible
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

Darby Bible Translation
They depend upon their wealth, and boast themselves in the abundance of their riches. ...

English Revised Version
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

World English Bible
Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches--

Young's Literal Translation
Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.

Psalmet 49:6 Albanian
ata që kanë besim në pasuritë e tyre dhe mburren me bollëkun e pasurisë së tyre?

D Sälm 49:6 Bavarian
Weil s vil habnd, ietz mainnd s, was wärnd, die: "Reich bin i; mir kan nix an!"

Псалми 49:6 Bulgarian
От ония, които уповават на имота си, И се хвалят с голямото си богатство,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那些倚仗財貨,自誇錢財多的人,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那些倚仗财货,自夸钱财多的人,

詩 篇 49:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 些 倚 仗 財 貨 自 誇 錢 財 多 的 人 ,

詩 篇 49:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 些 倚 仗 财 货 自 夸 钱 财 多 的 人 ,

Psalm 49:6 Croatian Bible
koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?

Žalmů 49:6 Czech BKR
Kteříž doufají v svá zboží, a množstvím bohatství svého se chlubí.

Salme 49:6 Danish
de, som stoler paa deres Gods og bryster sig af deres store Rigdom?

Psalmen 49:6 Dutch Staten Vertaling
Aangaande degenen, die op hun goed vertrouwen; en op de veelheid huns rijkdoms roemen;

Zsoltárok 49:6 Hungarian: Karoli
A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?

La psalmaro 49:6 Esperanto
Kiuj fidas sian potencon Kaj fanfaronas per sia granda ricxeco?

PSALMIT 49:6 Finnish: Bible (1776)
Jotka luottavat tavaroihinsa, ja suuresti kerskaavat paljosta rikkaudestansa.

Westminster Leningrad Codex
הַבֹּטְחִ֥ים עַל־חֵילָ֑ם וּבְרֹ֥ב עָ֝שְׁרָ֗ם יִתְהַלָּֽלוּ׃

WLC (Consonants Only)
הבטחים על־חילם וברב עשרם יתהללו׃

Psaume 49:6 French: Darby
Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l'abondance de leurs richesses...

Psaume 49:6 French: Louis Segond (1910)
Ils ont confiance en leurs biens, Et se glorifient de leur grande richesse.

Psaume 49:6 French: Martin (1744)
Il y en a qui se fient en leurs biens, et qui se glorifient en l'abondance de leurs richesses.

Psalm 49:6 German: Modernized
Warum sollt ich mich fürchten in bösen Tagen, wenn mich die Missetat meiner Übertreter umgibt?

Psalm 49:6 German: Luther (1912)
die sich verlassen auf ihr Gut und trotzen auf ihren großen Reichtum?

Psalm 49:6 German: Textbibel (1899)
die sich auf ihr Gut verlassen und sich mit der Größe ihres Reichtums brüsten?

Salmi 49:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
i quali confidano ne’ loro grandi averi e si gloriano della grandezza delle loro ricchezze?

Salmi 49:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ve ne son molti che si confidano ne’ lor beni, E si gloriano della grandezza delle lor ricchezze.

MAZMUR 49:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun akan orang yang harap pada hartanya dan yang bermegah-megah akan banyak kekayaannya,

Psalmi 49:6 Latin: Vulgata Clementina
Qui confidunt in virtute sua, et in multitudine divitiarum suarum gloriantur.

Psalm 49:6 Maori
Ko te hunga e whakawhirinaki ana ki o ratou taonga, e whakamanamana ana ki te nui o o ratou rawa;

Salmenes 49:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
de som setter sin lit til sitt gods og roser sig av sin store rikdom?

Salmos 49:6 Spanish: Reina Valera 1909
Los que confían en sus haciendas, Y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

Salmos 49:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,

Salmos 49:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
daqueles que confiam em sua fortuna e se vangloriam da abundância de suas

Salmos 49:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?   

Psalmi 49:6 Romanian: Cornilescu
Ei se încred în avuţiile lor, şi se fălesc cu bogăţia lor cea mare.

Псалтирь 49:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(48:7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатствасвоего!

Псалтирь 49:6 Russian koi8r
(48-7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего![]

Psaltaren 49:6 Swedish (1917)
De förlita sig på sina ägodelar och berömma sig av sin stora rikedom.

Psalm 49:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Silang nagsisitiwala sa kanilang kayamanan, at nangaghahambog sa karamihan ng kanilang mga kayamanan;

เพลงสดุดี 49:6 Thai: from KJV
คนผู้วางใจในทรัพย์ศฤงคารของตัว และอวดอ้างความมั่งคั่งอันอุดมของตน

Mezmurlar 49:6 Turkish
Onlar varlıklarına güvenir,
Büyük servetleriyle böbürlenirler.

Thi-thieân 49:6 Vietnamese (1934)
Chúng nó nhờ cậy nơi tài sản mình, Phô trương của cải dư dật mình.

Psalm 49:5
Top of Page
Top of Page