King James BibleAs for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Darby Bible TranslationAs for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
English Revised VersionAs for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
World English BibleAs for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form. For the Chief Musician. By David the servant of Yahweh, who spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said,
Young's Literal Translation I -- in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, with Thy form! Psalmet 17:15 Albanian Sa për mua, për hir të drejtësisë do të shoh fytyrën tënde; do të ngopem nga prania jote kur të zgjohem. D Sälm 17:15 Bavarian Doch i mech frumm bleibn und di blooß seghn, mi derainst sat seghn an deinn Antlitz, wenn i aufwach und vor dir stee. Псалми 17:15 Bulgarian А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候得見你的形象,就心滿意足了。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 至于我,我必在义中见你的面;我醒了的时候得见你的形象,就心满意足了。 詩 篇 17:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 至 於 我 , 我 必 在 義 中 見 你 的 面 ; 我 醒 了 的 時 候 , 得 見 ( 或 譯 : 著 ) 你 的 形 像 就 心 滿 意 足 了 。 詩 篇 17:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 至 於 我 , 我 必 在 义 中 见 你 的 面 ; 我 醒 了 的 时 候 , 得 见 ( 或 译 : 着 ) 你 的 形 像 就 心 满 意 足 了 。 Psalm 17:15 Croatian Bible A ja ću u pravdi gledati lice tvoje, i jednom kad se probudim, sit ću ga se nagledati. Žalmů 17:15 Czech BKR Já pak v spravedlnosti spatřovati budu tvář tvou; nasycen budu obrazem tvým, když procítím. Salme 17:15 Danish Men jeg skal i Retfærd skue dit Aasyn, mættes ved din Skikkelse, naar jeg vaagner. Psalmen 17:15 Dutch Staten Vertaling Maar ik zal Uw aangezicht in gerechtigheid aanschouwen, ik zal verzadigd worden met Uw beeld, als ik zal opwaken. Zsoltárok 17:15 Hungarian: Karoli Én igazságban nézem a te orczádat, megelégszem a te ábrázatoddal, midõn felserkenek. La psalmaro 17:15 Esperanto Kaj mi en pieco rigardos Vian vizagxon; Vekigxante, mi satigxos per Via bildo. PSALMIT 17:15 Finnish: Bible (1776) Mutta minä saan nähdä sinun kasvos vanhurskaudessa: minä ravitaan herättyäni sinun kuvas jälkeen. Psaume 17:15 French: Darby Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai reveille, je serai rassasie de ton image. Psaume 17:15 French: Louis Segond (1910) Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image. Psaume 17:15 French: Martin (1744) [Mais] moi, je verrai ta face en justice, et je serai rassasié de ta ressemblance, quand je serai réveillé. Psalm 17:15 German: Modernized Ich aber will schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache nach deinem Bilde. Psalm 17:15 German: Luther (1912) Ich aber will schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache, an deinem Bilde. Psalm 17:15 German: Textbibel (1899) Ich aber werde gerechtfertigt dein Angesicht schauen, werde mich, wenn ich erwache, an deiner Gestalt ersättigen! Salmi 17:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Quanto a me, per la mia giustizia, contemplerò la tua faccia, mi sazierò, al mio risveglio, della tua sembianza. Salmi 17:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Quant’è a me, per giustizia vedrò la tua faccia; Io sarò saziato della tua sembianza, quando io mi risveglierò. MAZMUR 17:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi aku akan memandang hadirat-Mu dengan kebenaran, dan apabila aku bangun kelak aku akan dikenyangkan dengan peta-Mu. Psalmi 17:15 Latin: Vulgata Clementina Ego autem in justitia apparebo conspectui tuo; satiabor cum apparuerit gloria tua. Psalm 17:15 Maori Ko ahau, e kite ahau i tou mata i runga i te tika, a ka tatu toku ngakau, ina oho ake ahau, kia kite i tou ahua. Salmenes 17:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg skal i rettferdighet skue ditt åsyn, jeg skal, når jeg våkner, mettes ved din skikkelse. Salmos 17:15 Spanish: Reina Valera 1909 Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza.Salmos 17:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Yo en justicia veré tu rostro; seré saciado cuando despertaré a tu semejanza. Salmos 17:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Eu, contudo, graças à tua justiça, verei a tua face; quando despertar, terei a plena satisfação de ver tua semelhança em mim. Salmos 17:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Quanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar. Psalmi 17:15 Romanian: Cornilescu Dar eu, în nevinovăţia mea, voi vedea Faţa Ta: cum mă voi trezi, mă voi sătura de chipul Tău. Псалтирь 17:15 Russian: Synodal Translation (1876) (16:15) А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим. Псалтирь 17:15 Russian koi8r (16-15) А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.[] Psaltaren 17:15 Swedish (1917) Men jag skall skåda ditt ansikte i rättfärdighet; när jag uppvaknar, vill jag mätta mig av din åsyn. Psalm 17:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Tungkol sa akin, aking mamasdan ang iyong mukha sa katuwiran: ako'y masisiyahan pagka bumangon sa iyong wangis. เพลงสดุดี 17:15 Thai: from KJV ส่วนข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะเห็นพระพักตร์ของพระองค์ในความชอบธรรม เมื่อข้าพระองค์ตื่นขึ้น ข้าพระองค์จะอิ่มเอิบใจด้วยพระลักษณะของพระองค์ Mezmurlar 17:15 Turkish Ama ben doğruluk sayesinde yüzünü göreceğim senin, Uyanınca suretini görmeye doyacağım. Thi-thieân 17:15 Vietnamese (1934) Còn tôi, nhờ sự công bình, tôi sẽ được thấy mặt Chúa; Khi tôi tỉnh thức, tôi sẽ thỏa nguyện nhìn xem hình dáng Chúa. |