Psalm 130:7
King James Bible
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.

Darby Bible Translation
Let Israel hope in Jehovah, because with Jehovah there is loving-kindness, and with him is plenteous redemption;

English Revised Version
O Israel, hope in the LORD; for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.

World English Bible
Israel, hope in Yahweh, for with Yahweh there is loving kindness. With him is abundant redemption.

Young's Literal Translation
Israel doth wait on Jehovah, For with Jehovah is kindness, And abundant with Him is redemption.

Psalmet 130:7 Albanian
O Izrael, mbaj shpresa tek Zoti, sepse pranë tij ka dhemshuri dhe shpëtim të plotë.

D Sälm 130:7 Bavarian
sollst du, Israel, auf n Herrn harrn, denn dyr Trechtein liebt di treu.

Псалми 130:7 Bulgarian
Нека се надява Израил на Господа; Защото у Господа е милостта, И у Него е пълното изкупление;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列啊,你當仰望耶和華,因他有慈愛,有豐盛的救恩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列啊,你当仰望耶和华,因他有慈爱,有丰盛的救恩。

詩 篇 130:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 啊 , 你 當 仰 望 耶 和 華 ! 因 他 有 慈 愛 , 有 豐 盛 的 救 恩 。

詩 篇 130:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 啊 , 你 当 仰 望 耶 和 华 ! 因 他 有 慈 爱 , 有 丰 盛 的 救 恩 。

Psalm 130:7 Croatian Bible
nek' Izrael čeka Jahvu. Jer je u Jahve milosrđe i obilno je u njega otkupljenje;

Žalmů 130:7 Czech BKR
Očekávejž, Izraeli, na Hospodina; nebo u Hospodina jest milosrdenství, a hojné u něho vykoupení.

Salme 130:7 Danish
Israel, bi paa HERREN! Thi hos HERREN er Miskundhed, hos ham er Forløsning i Overflod.

Psalmen 130:7 Dutch Staten Vertaling
Israel hope op den HEERE; want bij den HEERE is goedertierenheid, en bij Hem is veel verlossing.

Zsoltárok 130:7 Hungarian: Karoli
Bízzál Izráel az Úrban, mert az Úrnál van a kegyelem, és bõséges nála a szabadítás!

La psalmaro 130:7 Esperanto
Izrael fidu la Eternulon; CXar cxe la Eternulo estas favorkoreco Kaj cxe Li estas granda liberigo.

PSALMIT 130:7 Finnish: Bible (1776)
Israel toivokaan Herran päälle; sillä Herralla on armo, ja runsas lunastus hänellä.

Westminster Leningrad Codex
יַחֵ֥ל יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל־יְה֫וָה כִּֽי־עִם־יְהוָ֥ה הַחֶ֑סֶד וְהַרְבֵּ֖ה עִמֹּ֣ו פְדֽוּת׃

WLC (Consonants Only)
יחל ישראל אל־יהוה כי־עם־יהוה החסד והרבה עמו פדות׃

Psaume 130:7 French: Darby
Israel, attends-toi à l'Eternel; car aupres de l'Eternel est la bonte, et il y a redemption en abondance aupres de lui;

Psaume 130:7 French: Louis Segond (1910)
Israël, mets ton espoir en l'Eternel! Car la miséricorde est auprès de l'Eternel, Et la rédemption est auprès de lui en abondance.

Psaume 130:7 French: Martin (1744)
Israël, attends-toi à l'Eternel : car l'Eternel est miséricordieux et il y a rédemption en abondance par devers lui.

Psalm 130:7 German: Modernized
Israel hoffe auf den HERRN; denn bei dem HERRN ist die Gnade und viel Erlösung bei ihm;

Psalm 130:7 German: Luther (1912)
Israel, hoffe auf den HERRN! denn bei dem HERRN ist die Gnade und viel Erlösung bei ihm,

Psalm 130:7 German: Textbibel (1899)
Harre, Israel, auf Jahwe! Denn bei Jahwe ist die Gnade und bei ihm Erlösung in Fülle,

Salmi 130:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Israele, spera nell’Eterno, poiché presso l’Eterno è benignità e presso di lui è abbondanza di redenzione.

Salmi 130:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Aspetti Israele il Signore; Perciocchè appo il Signore vi è benignità, E molta redenzione.

MAZMUR 130:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah orang Israel harap pada Tuhan, karena pada Tuhan adalah kemurahan dan pada-Nyapun adalah banyak pertolongan selamat.

Psalmi 130:7 Latin: Vulgata Clementina
quia apud Dominum misericordia, et copiosa apud eum redemptio.

Psalm 130:7 Maori
E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.

Salmenes 130:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vent på Herren, Israel! For hos Herren er miskunnheten, og megen forløsning er hos ham,

Salmos 130:7 Spanish: Reina Valera 1909
Espere Israel á Jehová; Porque en Jehová hay misericordia. Y abundante redención con él.

Salmos 130:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Espere Israel al SEÑOR; porque con el SEÑOR hay misericordia; y abundante redención cerca de él.

Salmos 130:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Israel, deposita toda a tua esperança no SENHOR! Pois no Eterno há misericórdia sem fim, e com Ele vem plena redenção.

Salmos 130:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Espera, ó Israel, no Senhor! pois com o Senhor há benignidade, e com ele há copiosa redenção;   

Psalmi 130:7 Romanian: Cornilescu
Israele, pune-ţi nădejdea în Domnul, căci la Domnul este îndurarea, şi la El este belşug de răscumpărare!

Псалтирь 130:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(129:7) Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление,

Псалтирь 130:7 Russian koi8r
(129-7) Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и многое у Него избавление,[]

Psaltaren 130:7 Swedish (1917)
Hoppas på HERREN, Israel; ty hos HERREN är nåd, och mycken förlossning är hos honom.

Psalm 130:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh Israel, umasa ka sa Panginoon; sapagka't sa Panginoon ay may kagandahang-loob.

เพลงสดุดี 130:7 Thai: from KJV
จงให้อิสราเอลหวังใจในพระเยโฮวาห์ เพราะในพระเยโฮวาห์มีความเมตตา และในพระองค์มีการไถ่อย่างสมบูรณ์

Mezmurlar 130:7 Turkish
Ey İsrail, RABbe umut bağla!
Çünkü RABde sevgi,
Tam kurtuluş vardır.

Thi-thieân 130:7 Vietnamese (1934)
Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trông cậy nơi Ðức Giê-hô-va; Vì Ðức Giê-hô-va có lòng nhơn từ, Nơi Ngài có sự cứu rỗi nhiều;

Psalm 130:6
Top of Page
Top of Page