Psalm 13:1
King James Bible
To the chief Musician, A Psalm of David. How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?

Darby Bible Translation
{To the chief Musician. A Psalm of David.} How long, Jehovah, wilt thou forget me for ever? how long wilt thou hide thy face from me?

English Revised Version
For the Chief Musician. A Psalm of David. How long, O LORD, wilt thou forget me for ever? how long wilt thou hide thy face from me?

World English Bible
How long, Yahweh? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?

Young's Literal Translation
To the Overseer. -- A Psalm of David. Till when, O Jehovah, Dost Thou forget me? -- for ever? Till when dost Thou hide Thy face from me?

Psalmet 13:1 Albanian
Deri kur do të më harrosh, o Zot? Vallë kështu do të jetë përjetë? Deri kur do të më fshehësh fytyrën tënde?

D Sälm 13:1 Bavarian
Für n Stenger: Ayn Salm von n Dafetn:

Псалми 13:1 Bulgarian
(По слав. 12). За първия певец. Давидов псалом. До кога щеш, Господи, съвсем да ме забравиш? До кога ще криеш лицето Си от мене?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛的詩,交於伶長。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫的诗,交于伶长。

詩 篇 13:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 耶 和 華 啊 , 你 忘 記 我 要 到 幾 時 呢 ? 要 到 永 遠 麼 ? 你 掩 面 不 顧 我 要 到 幾 時 呢 ?

詩 篇 13:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 你 忘 记 我 要 到 几 时 呢 ? 要 到 永 远 麽 ? 你 掩 面 不 顾 我 要 到 几 时 呢 ?

Psalm 13:1 Croatian Bible
Zborovođi. Psalam. Davidov.

Žalmů 13:1 Czech BKR
Přednímu zpěváku, žalm Davidův.

Salme 13:1 Danish
Til Sangmesteren. En Salme af David.

Psalmen 13:1 Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David, voor den opperzangmeester.

Zsoltárok 13:1 Hungarian: Karoli
Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára.

La psalmaro 13:1 Esperanto
Al la hxorestro. Psalmo de David. GXis kiam, ho Eternulo, Vi tute forgesos pri mi? GXis kiam Vi kasxos Vian vizagxon antaux mi?

PSALMIT 13:1 Finnish: Bible (1776)
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle.

Westminster Leningrad Codex
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ עַד־אָ֣נָה יְ֭הוָה תִּשְׁכָּחֵ֣נִי נֶ֑צַח עַד־אָ֓נָה ׀ תַּסְתִּ֖יר אֶת־פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃

WLC (Consonants Only)
למנצח מזמור לדוד׃ עד־אנה יהוה תשכחני נצח עד־אנה ׀ תסתיר את־פניך ממני׃

Psaume 13:1 French: Darby
Jusques à quand, o Eternel, m'oublieras-tu toujours? Jusques à quand cacheras-tu ta face de moi?

Psaume 13:1 French: Louis Segond (1910)
Au chef des chantres. Psaume de David. Jusques à quand, Eternel! m'oublieras-tu sans cesse? Jusques à quand me cacheras-tu ta face?

Psaume 13:1 French: Martin (1744)
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, jusques à quand m'oublieras-tu? [Sera-ce] pour toujours? jusques à quand cacheras-tu ta face de moi?

Psalm 13:1 German: Modernized
Ein Psalm Davids, vorzusingen.

Psalm 13:1 German: Luther (1912)
Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, wie lange willst du mein so gar vergessen? Wie lange verbirgst du dein Antlitz vor mir?

Psalm 13:1 German: Textbibel (1899)
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids.

Salmi 13:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. Fino a quando, o Eterno, mi dimenticherai tu? Sarà egli per sempre? Fino a quando mi nasconderai la tua faccia?

Salmi 13:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici INFINO a quando, o Signore? mi dimenticherai tu in perpetuo? Infino a quando nasconderai la tua faccia da me?

MAZMUR 13:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mazmur Daud bagi biduan besar.

Psalmi 13:1 Latin: Vulgata Clementina
In finem. Psalmus David. Usquequo, Domine, oblivisceris me in finem ? usquequo avertis faciem tuam a me ?

Psalm 13:1 Maori
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Kia pehea te roa o tou wareware ki ahau, e Ihowa? mo ake tonu atu ranei? Kia pehea te roa o tau hunanga i tou mata ki ahau?

Salmenes 13:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til sangmesteren; en salme av David.

Salmos 13:1 Spanish: Reina Valera 1909
Al Músico principal: Salmo de David. ¿HASTA cuándo, Jehová? ¿me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí?

Salmos 13:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Al Vencedor: Salmo de David. ¿Hasta cuándo, SEÑOR? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí?

Salmos 13:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Para o mestre de música. Um salmo de Davi. Até quando me esquecerás, SENHOR? Para sempre? Até quando encobrirás de mim tua face?

Salmos 13:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Até quando, ó Senhor, te esquecerás de mim? para sempre? Até quando esconderás de mim o teu rosto?   

Psalmi 13:1 Romanian: Cornilescu
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Pînă cînd, Doamne, mă vei uita neîncetat? Pînă cînd Îţi vei ascunde Faţa de mine?

Псалтирь 13:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(12:1) Начальнику хора. Псалом Давида.(12-2) Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?

Псалтирь 13:1 Russian koi8r
(12-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (12-2) Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?[]

Psaltaren 13:1 Swedish (1917)
För sångmästaren; en psalm av David.

Psalm 13:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hanggang kailan, Oh Panginoon? iyong kalilimutan ako magpakailan man? Hanggang kailan ikukubli mo ang iyong mukha sa akin?

เพลงสดุดี 13:1 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ อีกนานเท่าใดพระองค์จะทรงลืมข้าพระองค์เสีย เป็นนิตย์หรือ พระองค์จะปิดบังพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์นานเท่าใด

Mezmurlar 13:1 Turkish
Ne zamana dek, ya RAB,
Sonsuza dek mi beni unutacaksın?
Ne zamana dek yüzünü benden gizleyeceksin?

Thi-thieân 13:1 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ôi! Ngài sẽ hằng quên tôi cho đến chừng nào? Ngài ẩn mặt cùng tôi cho đến bao giờ?

Psalm 12:8
Top of Page
Top of Page