Psalm 120:7
King James Bible
I am for peace: but when I speak, they are for war.

Darby Bible Translation
I [am for] peace; but when I speak, *they* [are] for war.

English Revised Version
I am for peace: but when I speak, they are for war.

World English Bible
I am for peace, but when I speak, they are for war. A Song of Ascents.

Young's Literal Translation
I am peace, and when I speak they are for war!

Psalmet 120:7 Albanian
Unë jam për paqen; ata përkundrazi, kur unë flas, janë për luftën.

D Sälm 120:7 Bavarian
I tue ien nix; doch mach i s Mäul auf, dann habnd s mi in dyr Reissn.

Псалми 120:7 Bulgarian
Аз [съм] за мир; но когато говоря, Те са за бой.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我願和睦,但我發言,他們就要爭戰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我愿和睦,但我发言,他们就要争战。

詩 篇 120:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 願 和 睦 , 但 我 發 言 , 他 們 就 要 爭 戰 。

詩 篇 120:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 愿 和 睦 , 但 我 发 言 , 他 们 就 要 争 战 。

Psalm 120:7 Croatian Bible
Kada o miru govorim, oni sile na rat.

Žalmů 120:7 Czech BKR
Já ku pokoji, ale když mluvím, oni k boji.

Salme 120:7 Danish
Jeg vil Fred; men taler jeg, vil de Krig!

Psalmen 120:7 Dutch Staten Vertaling
Ik ben vreedzaam; maar als ik spreek, zijn zij aan den oorlog.

Zsoltárok 120:7 Hungarian: Karoli
Magam vagyok a békesség, de mihelyt megszólalok, õk viadalra [készek.]

La psalmaro 120:7 Esperanto
Mi estas pacema; Sed kiam mi ekparolas, ili komencas militon.

PSALMIT 120:7 Finnish: Bible (1776)
Minä pidän rauhan, mutta kuin minä puhun, niin he sodan nostavat.

Westminster Leningrad Codex
אֲ‍ֽנִישָׁ֭־לֹום וְכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר הֵ֝֗מָּה לַמִּלְחָמָֽה׃

WLC (Consonants Only)
א‍ניש־לום וכי אדבר המה למלחמה׃

Psaume 120:7 French: Darby
Je veux la paix; mais si j'en parle, ils sont, eux, pour la guerre.

Psaume 120:7 French: Louis Segond (1910)
Je suis pour la paix; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre.

Psaume 120:7 French: Martin (1744)
Je [ne cherche que] la paix, mais lorsque j'en parle, les voilà à la guerre.

Psalm 120:7 German: Modernized
Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fahen sie Krieg an.

Psalm 120:7 German: Luther (1912)
Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie Krieg an.

Psalm 120:7 German: Textbibel (1899)
Ich bin ganz Friede, aber wenn ich etwas rede, sind sie auf Kampf aus.

Salmi 120:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io sono per la pace; ma, non appena parlo, essi sono per la guerra.

Salmi 120:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io sono uomo di pace; ma, quando ne parlo, Essi gridano alla guerra.

MAZMUR 120:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa aku ini suka berdamai-damaian, tetapi semenjak aku berkata-kata, mereka itupun mulai berperang.

Psalmi 120:7 Latin: Vulgata Clementina
Cum his qui oderunt pacem eram pacificus ; cum loquebar illis, impugnabant me gratis.

Psalm 120:7 Maori
Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.

Salmenes 120:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg er bare fred, men når jeg taler, er de ferdige til krig.

Salmos 120:7 Spanish: Reina Valera 1909
Yo soy pacífico: Mas ellos, así que hablo, me hacen guerra.

Salmos 120:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo soy pacífico; y cuando hablo, ellos guerrean.

Salmos 120:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Sou um homem de paz; no entanto, ainda que insista em falar de paz, eles preferem engendrar violências e brutalidades.

Salmos 120:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eu sou pela paz; mas quando falo, eles são pela guerra.   

Psalmi 120:7 Romanian: Cornilescu
Eu sînt pentru pace; dar deîndată ce vorbesc eu, ei sînt pentru război.

Псалтирь 120:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(119:7) Я мирен: но только заговорю, они – к войне.

Псалтирь 120:7 Russian koi8r
(119-7) Я мирен: но только заговорю, они--к войне.[]

Psaltaren 120:7 Swedish (1917)
Jag själv håller frid, men säger jag blott ett ord, äro de redo till strid.

Psalm 120:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y sa kapayapaan: nguni't pagka ako'y nagsasalita, sila'y sa pakikidigma.

เพลงสดุดี 120:7 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าชอบสันติ แต่เมื่อข้าพเจ้าพูด เขาหนุนสงคราม

Mezmurlar 120:7 Turkish
Ben barış yanlısıyım,
Ama söze başladığımda,
Onlar savaşa kalkıyor!

Thi-thieân 120:7 Vietnamese (1934)
Tôi muốn sự hòa bình; nhưng khi tôi nói đến, Chúng nó bèn muốn sự giặc giã.

Psalm 120:6
Top of Page
Top of Page