Proverbs 8:35
King James Bible
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.

Darby Bible Translation
For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of Jehovah;

English Revised Version
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.

World English Bible
For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.

Young's Literal Translation
For whoso is finding me, hath found life, And bringeth out good-will from Jehovah.

Fjalët e urta 8:35 Albanian
Sepse ai që më gjen, gjen jetën, dhe siguron përkrahjen e Zotit.

D Sprüch 8:35 Bavarian
Mi wer finddt, der finddt s Löbn selber; und bei n Herrn ist er guet angschribn.

Притчи 8:35 Bulgarian
Защото който ме намери намира живот, И придобива благоволение от Господа;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為尋得我的就尋得生命,也必蒙耶和華的恩惠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为寻得我的就寻得生命,也必蒙耶和华的恩惠。

箴 言 8:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 尋 得 我 的 , 就 尋 得 生 命 , 也 必 蒙 耶 和 華 的 恩 惠 。

箴 言 8:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 寻 得 我 的 , 就 寻 得 生 命 , 也 必 蒙 耶 和 华 的 恩 惠 。

Proverbs 8:35 Croatian Bible
Jer tko nalazi mene, nalazi život i stječe milost od Jahve.

Přísloví 8:35 Czech BKR
Nebo kdož mne nalézá, nalézá život, a dosahuje lásky od Hospodina.

Ordsprogene 8:35 Danish
Thi den, der finder mig; finder Liv og opnaar Yndest hos HERREN;

Spreuken 8:35 Dutch Staten Vertaling
Want die Mij vindt, vindt het leven, en trekt een welgevallen van den HEERE.

Példabeszédek 8:35 Hungarian: Karoli
Mert a ki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot.

La sentencoj de Salomono 8:35 Esperanto
CXar kiu min trovis, tiu trovis vivon, Kaj akiros favoron de la Eternulo.

SANANLASKUT 8:35 Finnish: Bible (1776)
Sillä joka minun löytää, hän elämän löytää, ja on Herralle otollinen;

Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י מֹ֭צְאִי [מֹצְאֵי כ] (מָצָ֣א ק) חַיִּ֑ים וַיָּ֥פֶק רָ֝צֹ֗ון מֵיְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
כי מצאי [מצאי כ] (מצא ק) חיים ויפק רצון מיהוה׃

Proverbes 8:35 French: Darby
Car celui qui m'a trouvee à trouve la vie, et acquiert faveur de la part de l'Eternel;

Proverbes 8:35 French: Louis Segond (1910)
Car celui qui me trouve a trouvé la vie, Et il obtient la faveur de l'Eternel.

Proverbes 8:35 French: Martin (1744)
Car celui qui me trouve, trouve la vie, et attire la faveur de l'Eternel.

Sprueche 8:35 German: Modernized
Wer mich findet, der findet das Leben und wird Wohlgefallen vom HERRN bekommen.

Sprueche 8:35 German: Luther (1912)
Wer mich findet, der findet das Leben und wird Wohlgefallen vom HERRN erlangen.

Sprueche 8:35 German: Textbibel (1899)
Denn wer mich findet, der findet Leben und erlangt Wohlgefallen von Jahwe.

Proverbi 8:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché chi mi trova trova la vita, e ottiene favore dall’Eterno.

Proverbi 8:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè chi mi trova, trova la vita, Ed ottiene benevolenza dal Signore.

AMSAL 8:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena barangsiapa yang mendapat aku, ia itu mendapat selamat serta beroleh keridlaan dari pada Tuhan.

Proverbia 8:35 Latin: Vulgata Clementina
Qui me invenerit, inveniet vitam, et hauriet salutem a Domino.

Proverbs 8:35 Maori
Ko te tangata hoki e kite ana i ahau, e kite ana i te ora, ka whiwhi ano ia ki ta Ihowa manako mai.

Salomos Ordsprog 8:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For den som finner mig, finner livet og får nåde hos Herren.

Proverbios 8:35 Spanish: Reina Valera 1909
Porque el que me hallare, hallará la vida, Y alcanzará el favor de Jehová.

Proverbios 8:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad del SEÑOR.

Provérbios 8:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porquanto, toda pessoa que me encontra, acha a vida e ganha o favor do SENHOR.

Provérbios 8:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.   

Proverbe 8:35 Romanian: Cornilescu
Căci celce mă găseşte, găseşte viaţa, şi capătă bunăvoinţa Domnului.

Притчи 8:35 Russian: Synodal Translation (1876)
потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;

Притчи 8:35 Russian koi8r
потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;[]

Ordspråksboken 8:35 Swedish (1917)
Ty den som finner mig, han finner livet och undfår nåd från HERREN.

Proverbs 8:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sinomang nakakasumpong sa akin, ay nakakasumpong ng buhay. At magtatamo ng lingap ng Panginoon.

สุภาษิต 8:35 Thai: from KJV
เพราะผู้ใดที่พบเราก็พบชีวิต และได้รับความพอพระทัยจากพระเยโฮวาห์

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:35 Turkish
Çünkü beni bulan yaşam bulur
Ve RABbin beğenisini kazanır.

Chaâm-ngoân 8:35 Vietnamese (1934)
Vì hễ ai tìm được ta, thì gặp sự sống, Và sẽ được ơn của Ðức Giê-hô-va;

Proverbs 8:34
Top of Page
Top of Page