King James BibleThen I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
Darby Bible Translationthen I was by him [his] nursling, and I was daily his delight, rejoicing always before him;
English Revised VersionThen I was by him, as a master workman: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
World English Biblethen I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
Young's Literal Translation Then I am near Him, a workman, And I am a delight -- day by day. Rejoicing before Him at all times, Fjalët e urta 8:30 Albanian unë isha pranë tij si një arkitekt, isha çdo ditë kënaqësia e tij, duke u gëzuar çdo çast para tij; D Sprüch 8:30 Bavarian Kurz, wie er dyr Erdn s Pflötz gaab, war i schoon dyrbei, sein Kindl. Töglichs Tags war i sein Freudgöb. I darf allweil spiln vor seiner. Притчи 8:30 Bulgarian Тогава аз бях при Него, [като] майсторски работник, И всеки ден се наслаждавах, Веселях се винаги пред Него. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,我在他那裡為工師,日日為他所喜愛,常常在他面前踴躍,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,我在他那里为工师,日日为他所喜爱,常常在他面前踊跃, 箴 言 8:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 我 在 他 那 裡 為 工 師 , 日 日 為 他 所 喜 愛 , 常 常 在 他 面 前 踴 躍 , 箴 言 8:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 我 在 他 那 里 为 工 师 , 日 日 为 他 所 喜 爱 , 常 常 在 他 面 前 踊 跃 , Proverbs 8:30 Croatian Bible bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajući pred njim sve vrijeme: Přísloví 8:30 Czech BKR Tehdáž byla jsem od něho pěstována, a byla jsem jeho potěšení na každý den, anobrž hrám před ním každého času; Ordsprogene 8:30 Danish da var jeg Fosterbarn hos ham, hans Glæde Dag efter Dag; for hans Aasyn leged jeg altid, Spreuken 8:30 Dutch Staten Vertaling Toen was Ik een voedsterling bij Hem, en Ik was dagelijks Zijn vermakingen, te aller tijd voor Zijn aangezicht spelende; Példabeszédek 8:30 Hungarian: Karoli Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörûsége valék mindennap, játszva õ elõtte minden idõben. La sentencoj de Salomono 8:30 Esperanto Tiam mi estis cxe Li kiel konstruanto; Mi estis la gxojo de cxiuj tagoj, Ludante antaux Li cxiutempe. SANANLASKUT 8:30 Finnish: Bible (1776) Silloin minä hänen kanssansa vaikutin, ja iloitsin joka päivä, ja leikitsin hänen hänen edessänsä joka aika; Proverbes 8:30 French: Darby j'etais alors à cote de lui son nourrisson, j'etais ses delices tous les jours, toujours en joie devant lui, Proverbes 8:30 French: Louis Segond (1910) J'étais à l'oeuvre auprès de lui, Et je faisais tous les jours ses délices, Jouant sans cesse en sa présence, Proverbes 8:30 French: Martin (1744) J'étais alors par-devers lui son nourrisson, j'étais ses délices de tous les jours, et toujours j'étais en joie en sa présence. Sprueche 8:30 German: Modernized da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit Sprueche 8:30 German: Luther (1912) da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit Sprueche 8:30 German: Textbibel (1899) da war ich ihm als Werkmeisterin zur Seite; da war ich ganz Entzücken Tag für Tag, spielend geschäftig vor ihm zu jeder Zeit, Proverbi 8:30 Italian: Riveduta Bible (1927) io ero presso di lui come un artefice, ero del continuo esuberante di gioia, mi rallegravo in ogni tempo nel suo cospetto; Proverbi 8:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed era appo lui come un allievo, Ed era le sue delizie tuttodì; Io mi sollazzava in ogni tempo nel suo cospetto. AMSAL 8:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) tatkala itu adalah aku serta dengan Dia seperti anak pemeliharaan-Nya, dan pada tiap-tiap hari aku menjadi kesukaan-Nya dan aku bermain-main senantiasa di hadapan hadirat-Nya. Proverbia 8:30 Latin: Vulgata Clementina cum eo eram, cuncta componens. Et delectabar per singulos dies, ludens coram eo omni tempore, Proverbs 8:30 Maori I reira ahau i tona taha, he tohunga ki nga mahi: he ahuarekatanga ahau nona i ia ra, i ia ra, e koa ana i nga wa katoa i tona aroaro; Salomos Ordsprog 8:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) da var jeg verksmester hos ham, og jeg var hans lyst dag efter dag, jeg lekte alltid for hans åsyn; Proverbios 8:30 Spanish: Reina Valera 1909 Con él estaba yo ordenándolo todo; Y fuí su delicia todos los días, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo.Proverbios 8:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 con él estaba yo ordenándolo todo; y fui su delicia todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo. Provérbios 8:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada então, Eu estava com Ele e cooperei em tudo como seu arquiteto. Dia após dia tenho sido o seu prazer, sempre me sentindo muito feliz a seu lado. Provérbios 8:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo; Proverbe 8:30 Romanian: Cornilescu eu eram meşterul Lui, la lucru lîngă el, şi în toate zilele eram desfătarea Lui, jucînd neîncetat înaintea Lui, Притчи 8:30 Russian: Synodal Translation (1876) тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицем Его во все время, Притчи 8:30 Russian koi8r тогда я была при Нем художницею, и была радостью всякий день, веселясь пред лицем Его во все время,[] Ordspråksboken 8:30 Swedish (1917) då fostrades jag såsom ett barn hos honom, då hade jag dag efter dag min lust och min lek inför hans ansikte beständigt; Proverbs 8:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nasa siping nga niya ako na gaya ng matalinong manggagawa: at ako ang kaniyang ligaya sa araw-araw, na nagagalak na lagi sa harap niya; สุภาษิต 8:30 Thai: from KJV เราอยู่ข้างพระองค์แล้ว เหมือนผู้ที่พระองค์ทรงเลี้ยงดู เราเป็นความปีติยินดีประจำวันของพระองค์ เปรมปรีดิ์อยู่ต่อพระพักตร์พระองค์เสมอ Süleyman'ın Özdeyişleri 8:30 Turkish Baş mimar olarak Onun yanındaydım. Gün be gün sevinçle dolup taştım, Huzurunda hep coştum. Chaâm-ngoân 8:30 Vietnamese (1934) Thì ta ở bên Ngài làm thợ cái, Hằng ngày ta là sự khoái lạc Ngài, Và thường thường vui vẻ trước mặt Ngài. |