Proverbs 24:22
King James Bible
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?

Darby Bible Translation
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?

English Revised Version
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the destruction of them both?

World English Bible
for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both--who knows?

Young's Literal Translation
For suddenly doth their calamity rise, And the ruin of them both -- who knoweth!

Fjalët e urta 24:22 Albanian
mjerimi i tyre do të vijë papritmas, dhe shkatërrimin e të dy palëve kush e njeh?

D Sprüch 24:22 Bavarian
Mittndrinn taetnd die sunst zruggschlagn; und wer waiß s, wann ien dyr Kragn platzt?

Притчи 24:22 Bulgarian
Защото бедствие ще се издигне против тях внезапно, И кой знае [какво] наказание [ще им се наложи] и от двамата?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為他們的災難必忽然而起,耶和華與君王所施行的毀滅,誰能知道呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为他们的灾难必忽然而起,耶和华与君王所施行的毁灭,谁能知道呢?

箴 言 24:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 他 們 的 災 難 必 忽 然 而 起 。 耶 和 華 與 君 王 所 施 行 的 毀 滅 , 誰 能 知 道 呢 ?

箴 言 24:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 他 们 的 灾 难 必 忽 然 而 起 。 耶 和 华 与 君 王 所 施 行 的 毁 灭 , 谁 能 知 道 呢 ?

Proverbs 24:22 Croatian Bible
Jer iznenada provaljuje nesreća njihova i tko zna kad će doći propast njihova.

Přísloví 24:22 Czech BKR
Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?

Ordsprogene 24:22 Danish
thi brat kommer Ulykke fra dem, uventet Fordærv fra begge.

Spreuken 24:22 Dutch Staten Vertaling
Want hun verderf zal haastelijk ontstaan; en wie weet hun beider ondergang?

Példabeszédek 24:22 Hungarian: Karoli
Mert hirtelenséggel feltámad az õ nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?

La sentencoj de Salomono 24:22 Esperanto
CXar subite venos ilia pereo; Kaj kiu scias, kiam venos la puno de ambaux?

SANANLASKUT 24:22 Finnish: Bible (1776)
Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־פִ֭תְאֹם יָק֣וּם אֵידָ֑ם וּפִ֥יד נֵיהֶ֗ם מִ֣י יֹודֵֽעַ׃ ס

WLC (Consonants Only)
כי־פתאם יקום אידם ופיד ניהם מי יודע׃ ס

Proverbes 24:22 French: Darby
car leur calamite surgira tout à coup; et qui sait la ruine des uns et des autres?

Proverbes 24:22 French: Louis Segond (1910)
Car soudain leur ruine surgira, Et qui connaît les châtiments des uns et des autres?

Proverbes 24:22 French: Martin (1744)
Car leur calamité s'élèvera tout d'un coup; et qui sait l'inconvénient qui arrivera à ces deux-là?

Sprueche 24:22 German: Modernized
Denn ihr Unfall wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?

Sprueche 24:22 German: Luther (1912)
Denn ihr Verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?

Sprueche 24:22 German: Textbibel (1899)
Denn plötzlich erhebt sich ihr Verderben, und beider Untergang kommt unversehens.

Proverbi 24:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
la loro calamità sopraggiungerà improvvisa, e chi sa la triste fine dei loro anni?

Proverbi 24:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè in un momento sorgerà la loro calamità; E chi conosce la ruina procedente d’amendue loro?

AMSAL 24:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
karena dengan sekonyong-konyong berbangkitlah kelak celakanya, dan balasan keduanya datang dahulu dari pada disangka orang.

Proverbia 24:22 Latin: Vulgata Clementina
quoniam repente consurget perditio eorum, et ruinam utriusque quis novit ?

Proverbs 24:22 Maori
No te mea ka puta tata te aitua mo ratou: a ko wai ka mohio ki te whakangaromanga o raua tokorua?

Salomos Ordsprog 24:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for ulykken kommer brått over dem, og ødeleggelsen fra dem begge - hvem kjenner den?

Proverbios 24:22 Spanish: Reina Valera 1909
Porque su quebrantamiento se levantará de repente; Y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?

Proverbios 24:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
porque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprenderá?

Provérbios 24:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
pois terão repentina destruição, e quem pode calcular a ruína que o SENHOR e o rei podem provocar?

Provérbios 24:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?   

Proverbe 24:22 Romanian: Cornilescu
Căci deodată le va veni pieirea, şi cine poate şti sfîrşitul amîndorora! -

Притчи 24:22 Russian: Synodal Translation (1876)
потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?

Притчи 24:22 Russian koi8r
потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?[]

Ordspråksboken 24:22 Swedish (1917)
Ty plötsligt skall ofärd komma över dem, och vem vet när deras år få en olycklig ände? ----

Proverbs 24:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang kanilang kasakunaan ay darating na bigla; at sinong nakakaalam ng kasiraan nila kapuwa?

สุภาษิต 24:22 Thai: from KJV
เพราะภัยพิบัติจากพระองค์ทั้งสองจะอุบัติขึ้นโดยพลัน และผู้ใดจะทราบถึงความพินาศที่จะมาจากพระองค์ทั้งสอง

Süleyman'ın Özdeyişleri 24:22 Turkish
Çünkü onlar ansızın felakete uğrar,
İnsanın başına ne belalar getireceklerini kim bilir?

Chaâm-ngoân 24:22 Vietnamese (1934)
Vì sự tai họa của chúng xảy đến thình lình; Và ai biết sự phá hại của người nầy người kia?

Proverbs 24:21
Top of Page
Top of Page