| King James BibleMy son, eat thou honey, because it is  good; and the honeycomb, which is  sweet to thy taste: 
 Darby Bible Translation
 Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is  sweet to thy taste: 
 English Revised Version
 My son, eat thou honey, for it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste: 
 World English Bible
 My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste: 
 Young's Literal Translation
  Eat my son, honey that is good, And the honeycomb -- sweet to thy palate. Fjalët e urta 24:13 AlbanianBiri im, ha mjaltin sepse është i mirë; një huall mjalti do të jetë i ëmbël për shijen tënde.
 D Sprüch 24:13 BavarianGschmäckig ist dyr Höng, Bue; iß n! Süess ist er in n Guem; dös mörk dyr!
 Притчи 24:13 BulgarianСине мой, яж мед, защото е добър, И медена пита, [защото] е сладка на вкуса ти.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)我兒,你要吃蜜,因為是好的。吃蜂房下滴的蜜,便覺甘甜。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)我儿,你要吃蜜,因为是好的。吃蜂房下滴的蜜,便觉甘甜。
 箴 言 24:13 Chinese Bible: Union (Traditional)我 兒 , 你 要 吃 蜜 , 因 為 是 好 的 ; 吃 蜂 房 下 滴 的 蜜 便 覺 甘 甜 。
 箴 言 24:13 Chinese Bible: Union (Simplified)我 儿 , 你 要 吃 蜜 , 因 为 是 好 的 ; 吃 蜂 房 下 滴 的 蜜 便 觉 甘 甜 。
 Proverbs 24:13 Croatian BibleJedi med, sine moj, jer je dobar, i saće je slatko nepcu tvome.
 Přísloví 24:13 Czech BKRSynu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
 Ordsprogene 24:13 DanishSpis Honning, min Søn, det er godt, og Kubens Saft er sød for din Gane;
 Spreuken 24:13 Dutch Staten VertalingEet honig, mijn zoon! want hij is goed, en honigzeem is zoet voor uw gehemelte.
 Példabeszédek 24:13 Hungarian: KaroliEgyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
 La sentencoj de Salomono 24:13 EsperantoMangxu, mia filo, mielon, cxar gxi estas bona;   Kaj la mieltavolo estas dolcxa por via gorgxo;
 SANANLASKUT  24:13 Finnish: Bible (1776)Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
Proverbes 24:13 French: DarbyMon fils, mange du miel, car il est bon; et un rayon de miel est doux à ton palais.
 Proverbes 24:13 French: Louis Segond (1910)Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais.
 Proverbes 24:13 French: Martin (1744)Mon fils, mange le miel, car il est bon; et le rayon de miel, car il est doux à ton palais.
 Sprueche 24:13 German: ModernizedIß, mein Sohn, Honig, denn es ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.
 Sprueche 24:13 German: Luther (1912)Iß, mein Sohn, Honig, denn er ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.
 Sprueche 24:13 German: Textbibel (1899)Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut,  und Honigseim ist süß auf deinem Gaumen.
 Proverbi 24:13 Italian: Riveduta Bible (1927)Figliuol mio, mangia del miele perché è buono; un favo di miele sarà dolce al tuo palato.
 Proverbi 24:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Figliuol mio, mangia pure del miele; Perciocchè egli è buono; E del favo del miele, che è dolce al tuo palato;
 AMSAL 24:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Makanlah air madu, hai anakku, karena sedaplah rasanya, dan titis sarang lebah, karena manislah ia kepada langitan mulutmu;
 Proverbia 24:13 Latin: Vulgata ClementinaComede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo.
 Proverbs 24:13 MaoriKainga, e taku tama, te honi, he pai hoki; me te honikoma, he mea reka hoki ki tou mangai:
 Salomos Ordsprog 24:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Et honning, min sønn, for den er god, og fin honning er søt for din gane!
Proverbios 24:13 Spanish: Reina Valera 1909Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y del panal dulce á tu paladar:
 Proverbios 24:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Come, hijo mío, de la miel, porque es  buena, y del panal dulce a tu paladar;
 Provérbios 24:13 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaCome o mel, filho meu, porque é bom, o favo de mel é doce ao paladar.
 Provérbios 24:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaCome mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
 Proverbe 24:13 Romanian: CornilescuFiule, mănîncă miere, căci este bună, şi fagurul de miere este dulce pentru cerul gurii tale.
 Притчи 24:13 Russian: Synodal Translation (1876)Ешь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:
 Притчи 24:13 Russian koi8rЕшь, сын мой, мед, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:[]
 Ordspråksboken 24:13 Swedish (1917)Ät honung, min son, ty det är gott, och självrunnen honung är söt för din mun.
 Proverbs 24:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Anak ko, kumain ka ng pulot, sapagka't mabuti; at ng pulot-pukyutan na matamis sa iyong lasa:
 สุภาษิต 24:13 Thai: from KJVบุตรชายของเราเอ๋ย จงรับประทานน้ำผึ้งเพราะเป็นของดี และรวงผึ้งซึ่งมีรสหวาน
 Süleyman'ın Özdeyişleri 24:13 TurkishOğlum, bal ye, çünkü iyidir,
 Süzme bal damağa tatlı gelir.
 Chaâm-ngoân 24:13 Vietnamese (1934)Hỡi con, hãy ăn mật, vì nó ngon lành; Tàng ong lấy làm ngọt ngào cho ổ gà con.
 |