King James BibleSmite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
Darby Bible TranslationSmite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
English Revised Versionsmite a scorner, and the simple will learn prudence: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
World English BibleFlog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Young's Literal Translation A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge. Fjalët e urta 19:25 Albanian Godite tallësin dhe njeriu i thjeshtë do të bëhet mëndjehollë; qorto atë që ka mend dhe ai do të fitojë dituri. D Sprüch 19:25 Bavarian Schlagst aynn Liederlichnen, lernt dyr Schlichte draus. Straaffst aynn Weisn aber, kimmt iem selbn d Vernumft. Притчи 19:25 Bulgarian Ако биеш присмивателя, простият ще стане внимателен; И ако изобличиш благоразумния, той ще придобие знание. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 鞭打褻慢人,愚蒙人必長見識;責備明哲人,他就明白知識。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 鞭打亵慢人,愚蒙人必长见识;责备明哲人,他就明白知识。 箴 言 19:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 鞭 打 褻 慢 人 , 愚 蒙 人 必 長 見 識 ; 責 備 明 哲 人 , 他 就 明 白 知 識 。 箴 言 19:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 鞭 打 亵 慢 人 , 愚 蒙 人 必 长 见 识 ; 责 备 明 哲 人 , 他 就 明 白 知 识 。 Proverbs 19:25 Croatian Bible Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje. Přísloví 19:25 Czech BKR Ubí posměvače, ať se hlupec dovtípí; a potresci rozumného, ať porozumí umění. Ordsprogene 19:25 Danish Faar Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse faar den forstandige Kundskab. Spreuken 19:25 Dutch Staten Vertaling Sla de spotter, zo zal de slechte kloekzinnig worden; en bestraf den verstandige, hij zal wetenschap begrijpen. Példabeszédek 19:25 Hungarian: Karoli Ha a csúfolót megvered, az együgyû lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt. La sentencoj de Salomono 19:25 Esperanto Se vi batos blasfemanton, sensciulo farigxos atenta; Se oni punas sagxulon, li komprenas la instruon. SANANLASKUT 19:25 Finnish: Bible (1776) Jos pilkkaajaa lyödään, niin taitamatoin tulee viisaaksi; ja jos toimellista lyödään, niin hän tulee toimelliseksi. Proverbes 19:25 French: Darby Frappe le moqueur, et le simple deviendra avise; corrige l'homme intelligent, et il comprendra la connaissance. Proverbes 19:25 French: Louis Segond (1910) Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage; Reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science. Proverbes 19:25 French: Martin (1744) Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir. Sprueche 19:25 German: Modernized Schlägt man den Spötter, so wird der Alberne witzig; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig. Sprueche 19:25 German: Luther (1912) Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig. Sprueche 19:25 German: Textbibel (1899) Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige gescheid, und weist man einen Verständigen zurecht, so wird er Einsicht begreifen. Proverbi 19:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza. Proverbi 19:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l’uomo intendente, egli intenderà la scienza. AMSAL 19:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jikalau dipalu akan orang pengolok-olok maka orang bodoh akan bijak kelak, jikalau ditegur akan orang yang berakal, maka dinyatakannya pengetahuan kelak. Proverbia 19:25 Latin: Vulgata Clementina Pestilente flagellato stultus sapientior erit ; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam. Proverbs 19:25 Maori Pakia te tangata whakahi, a ka tupato nga kuware: akona hoki te tangata mahara, a ka mohio ia ki te matauranga. Salomos Ordsprog 19:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Slå spotteren, så vil den uforstandige bli klok; vis den forstandige til rette, så vil han komme til innsikt og kunnskap. Proverbios 19:25 Spanish: Reina Valera 1909 Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.Proverbios 19:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia. Provérbios 19:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Açoite o rebelde e zombador, e os desajuizados aprenderão a prudência; repreende o homem que possui discernimento, e ele ganhará ainda mais entendimento! Provérbios 19:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia. Proverbe 19:25 Romanian: Cornilescu Loveşte pe batjocoritor, şi prostul se va face înţelept; mustră... pe omul priceput, şi va înţelege ştiinţa. - Притчи 19:25 Russian: Synodal Translation (1876) Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймет наставление. Притчи 19:25 Russian koi8r Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и [если] обличишь разумного, то он поймет наставление.[] Ordspråksboken 19:25 Swedish (1917) Slår man bespottaren, så bliver den fåkunnige klok; och tillrättavisar man den förståndige, så vinner han kunskap. Proverbs 19:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Iyong saktan ang manglilibak, at ang musmos ay magaaral ng kabaitan: at iyong sawayin ang naguunawa, at siya'y makakaunawa ng kaalaman. สุภาษิต 19:25 Thai: from KJV จงตีคนที่มักเยาะเย้ย และคนเขลาจะเรียนความหยั่งรู้เอง จงตักเตือนคนที่มีความเข้าใจและเขาจะเข้าใจความรู้ Süleyman'ın Özdeyişleri 19:25 Turkish Alaycıyı döversen bön kişi ibret alır, Akıllı kişiyi azarlarsan bilgisine bilgi katar. Chaâm-ngoân 19:25 Vietnamese (1934) Hãy đánh kẻ nhạo báng, thì người ngu dại sẽ trở nên khôn khéo; Khá sửa dạy người thông sáng, ắt người sẽ hiểu điều tri thức. |