Proverbs 11:28
King James Bible
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.

Darby Bible Translation
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.

English Revised Version
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as the green leaf.

World English Bible
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.

Young's Literal Translation
Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.

Fjalët e urta 11:28 Albanian
Kush ka besim në pasuritë e tij do të rrëzohet, por të drejtët do të çelin si gjethe.

D Sprüch 11:28 Bavarian
Wer auf Reichtuem baut, der fallt; bau auf Grechtigkeit, dann gruenst!

Притчи 11:28 Bulgarian
Който уповава на богатството си, ще падне, А праведните ще цъфтят като зелен лист.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
倚仗自己財物的必跌倒,義人必發旺如青葉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
倚仗自己财物的必跌倒,义人必发旺如青叶。

箴 言 11:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
倚 仗 自 己 財 物 的 , 必 跌 倒 ; 義 人 必 發 旺 , 如 青 葉 。

箴 言 11:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
倚 仗 自 己 财 物 的 , 必 跌 倒 ; 义 人 必 发 旺 , 如 青 叶 。

Proverbs 11:28 Croatian Bible
Tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.

Přísloví 11:28 Czech BKR
Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.

Ordsprogene 11:28 Danish
Hvo der stoler paa sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.

Spreuken 11:28 Dutch Staten Vertaling
Wie op zijn rijkdom vertrouwt, die zal vallen; maar de rechtvaardigen zullen groenen als loof.

Példabeszédek 11:28 Hungarian: Karoli
A ki bízik az õ gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.

La sentencoj de Salomono 11:28 Esperanto
Kiu fidas sian ricxecon, tiu falos; Sed virtuloj floros kiel juna folio.

SANANLASKUT 11:28 Finnish: Bible (1776)
Joka rikkauteensa luottaa, hän hukkuu, vaan vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehti.

Westminster Leningrad Codex
בֹּוטֵ֣חַ בְּ֭עָשְׁרֹו ה֣וּא יִפֹּ֑ל וְ֝כֶעָלֶ֗ה צַדִּיקִ֥ים יִפְרָֽחוּ׃

WLC (Consonants Only)
בוטח בעשרו הוא יפל וכעלה צדיקים יפרחו׃

Proverbes 11:28 French: Darby
Celui-là tombe qui se confie en ses richesses; mais les justes verdissent comme la feuille.

Proverbes 11:28 French: Louis Segond (1910)
Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.

Proverbes 11:28 French: Martin (1744)
Celui qui se fie en ses richesses, tombera; mais les justes reverdiront comme la feuille.

Sprueche 11:28 German: Modernized
Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.

Sprueche 11:28 German: Luther (1912)
Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.

Sprueche 11:28 German: Textbibel (1899)
Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird fallen, aber die Frommen werden grünen wie das Laub.

Proverbi 11:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.

Proverbi 11:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi.

AMSAL 11:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barangsiapa yang harap pada kekayaannya, ia itu akan jatuh kelak, tetapi segala orang yang benar itu akan bertunas seperti pokok muda-muda.

Proverbia 11:28 Latin: Vulgata Clementina
Qui confidit in divitiis suis corruet, justi autem quasi virens folium germinabunt.

Proverbs 11:28 Maori
Ko te tangata e whakawhirinaki ana ki ona taonga, ka taka: na, ko te hunga tika ka rite to ratou tupu ki to te rau matomato.

Salomos Ordsprog 11:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som setter sin lit til sin rikdom, han skal falle; men de rettferdige skal grønnes som løvet.

Proverbios 11:28 Spanish: Reina Valera 1909
El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.

Proverbios 11:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.

Provérbios 11:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quem deposita confiança em suas riquezas certamente se decepcionará, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.

Provérbios 11:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.   

Proverbe 11:28 Romanian: Cornilescu
Cine se încrede în bogăţii va cădea, dar cei neprihăniţi vor înverzi ca frunzişul. -

Притчи 11:28 Russian: Synodal Translation (1876)
Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.

Притчи 11:28 Russian koi8r
Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.[]

Ordspråksboken 11:28 Swedish (1917)
Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.

Proverbs 11:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siyang tumitiwala sa kaniyang mga kayamanan ay mabubuwal: nguni't ang matuwid ay mamumukadkad na parang sariwang dahon.

สุภาษิต 11:28 Thai: from KJV
บุคคลผู้วางใจในความมั่งคั่งของตนจะล้มละลาย แต่คนชอบธรรมจะรุ่งเรืองอย่างใบไม้เขียว

Süleyman'ın Özdeyişleri 11:28 Turkish
Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek,
Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.

Chaâm-ngoân 11:28 Vietnamese (1934)
Kẻ nào tin cậy nơi của cải mình sẽ bị xiêu ngã; Còn người công bình được xanh tươi như lá cây.

Proverbs 11:27
Top of Page
Top of Page