Matthew 27:20
King James Bible
But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.

Darby Bible Translation
But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should beg for Barabbas, and destroy Jesus.

English Revised Version
Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus.

World English Bible
Now the chief priests and the elders persuaded the multitudes to ask for Barabbas, and destroy Jesus.

Young's Literal Translation
And the chief priests and the elders did persuade the multitudes that they might ask for themselves Barabbas, and might destroy Jesus;

Mateu 27:20 Albanian
Por krerët e priftërinjve dhe pleqtë ia mbushën mendjan turmës që të kërkonte Barabën, dhe Jezusi të vritej.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:20 Armenian (Western): NT
Բայց քահանայապետներն ու երէցները համոզեցին բազմութիւնը, որ Բարաբբա՛ն խնդրեն եւ Յիսուսը կորսնցնեն:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  27:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan Sacrificadore principaléc eta Ancianoéc burutan eman cieçoten populuari Barabbasen esca litecen, eta Iesus hil eraci leçaten.

Dyr Mathäus 27:20 Bavarian
Inzwischn gwiglnd d Oberpriester und de Dietwärt d Menig auf, däß s yn n +Bräbbn sein Freilaassung fordernd, für n Iesenn aber d Hinrichtung.

Матей 27:20 Bulgarian
А главните свещеници и старейшините убедиха народа да изпроси Варава, а Исуса да погубят.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司長和長老挑唆眾人,求釋放巴拉巴,除滅耶穌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司长和长老挑唆众人,求释放巴拉巴,除灭耶稣。

馬 太 福 音 27:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 長 和 長 老 挑 唆 眾 人 , 求 釋 放 巴 拉 巴 , 除 滅 耶 穌 。

馬 太 福 音 27:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 长 和 长 老 挑 唆 众 人 , 求 释 放 巴 拉 巴 , 除 灭 耶 稣 。

Evanðelje po Mateju 27:20 Croatian Bible
Međutim, glavari svećenički i starješine nagovore svjetinu da zaište Barabu, a Isus da se pogubi.

Matouš 27:20 Czech BKR
Ale přední kněží a starší navedli lid, aby prosili za Barabbáše, Ježíše pak aby zahubili.

Matthæus 27:20 Danish
Men Ypperstepræsterne og de Ældste overtalte Skarerne til, at de skulde begære Barabbas, men ihjelslaa Jesus.

Mattheüs 27:20 Dutch Staten Vertaling
Maar de overpriesters en de ouderlingen hebben den scharen aangeraden, dat zij zouden Bar-abbas begeren, en Jezus doden.

Máté 27:20 Hungarian: Karoli
A fõpapok és vének pedig reá beszélék a sokaságot, hogy Barabbást kérjék ki, Jézust pedig veszítsék el.

La evangelio laŭ Mateo 27:20 Esperanto
Kaj la cxefpastroj kaj pliagxuloj decidigis la homamason postuli Barabason kaj pereigi Jesuon.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:20 Finnish: Bible (1776)
Mutta pappein päämiehet ja vanhimmat yllyttivät kansaa anomaan Barabbasta, mutta Jesusta hukkaamaan.

Nestle GNT 1904
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.

Westcott and Hort 1881
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.

Greek Orthodox Church 1904
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.

Tischendorf 8th Edition
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.

Stephanus Textus Receptus 1550
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν

Matthieu 27:20 French: Darby
Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuaderent aux foules de demander Barabbas et de faire perir Jesus.

Matthieu 27:20 French: Louis Segond (1910)
Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent à la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

Matthieu 27:20 French: Martin (1744)
Et les principaux Sacrificateurs et les Anciens persuadèrent à la multitude du peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.

Matthaeus 27:20 German: Modernized
Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, daß sie um Barabbas bitten sollten und Jesum umbrächten.

Matthaeus 27:20 German: Luther (1912)
Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, daß sie um Barabbas bitten sollten und Jesus umbrächten.

Matthaeus 27:20 German: Textbibel (1899)
Die Hohenpriester aber und die Aeltesten beredeten die Massen, daß sie sich den Barabbas ausbitten sollten, den Jesus aber umbringen lassen.

Matteo 27:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma i capi sacerdoti e gli anziani persuasero le turbe a chieder Barabba e far perire Gesù.

Matteo 27:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma i principali sacerdoti, e gli anziani, persuasero le turbe che chiedessero Barabba, e che facessero morir Gesù.

MATIUS 27:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi kepala imam dan orang tua-tua itu pun mengasut orang banyak itu, supaya minta lepaskan Barabbas, dan membunuh Yesus.

Matthew 27:20 Kabyle: NT
Imeqqranen n lmuqedmin akk-d imeqqranen n wegdud sḥeṛcen-d lɣaci iwakken ad ssutren a d-serrḥen i Barabas, ad nɣen Sidna Ɛisa.

Matthaeus 27:20 Latin: Vulgata Clementina
Principes autem sacerdotum et seniores persuaserunt populis ut peterent Barabbam, Jesum vero perderent.

Matthew 27:20 Maori
Otiia i whakakikitia e nga tohunga nui ratou ko nga kaumatua te mano, kia inoia a Parapa, kia whakangaromia a Ihu.

Matteus 27:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men yppersteprestene og de eldste overtalte folket til å be om å få Barabbas fri, og Jesus avlivet.

Mateo 27:20 Spanish: Reina Valera 1909
Mas los príncipes de los sacerdotes y los ancianos, persuadieron al pueblo que pidiese á Barrabás, y á Jesús matase.

Mateo 27:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas los príncipes de los sacerdotes y los ancianos, persuadieron al pueblo que pidiese a Barrabás, y a Jesús matase.

Mateus 27:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Todavia, os chefes dos sacerdotes e os anciãos influenciaram a multidão para exigir o livramento de Barrabás e a execução de Jesus.

Mateus 27:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas os principais sacerdotes e os anciãos persuadiram as multidões a que pedissem Barrabás e fizessem morrer Jesus.   

Matei 27:20 Romanian: Cornilescu
Preoţii cei mai de seamă şi bătrînii au înduplecat noroadele să ceară pe Baraba, iar pe Isus să -L omoare.

От Матфея 27:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить.

От Матфея 27:20 Russian koi8r
Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить.

Matthew 27:20 Shuar New Testament
T·rasha Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha "Parapßs ankant Wetφ, tura Jesus mantamnati" titiarum tusar Shußran akatrarmiayi.

Matteus 27:20 Swedish (1917)
Men översteprästerna och de äldste hade övertalat folket att begära Barabbas och låta förgöra Jesus.

Matayo 27:20 Swahili NT
Lakini makuhani wakuu na wazee wakawashawishi watu waombe Baraba afunguliwe na Yesu auawe.

Mateo 27:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Inudyukan ng mga pangulong saserdote at ng matatanda ang mga karamihan na hingin nila si Barrabas, at puksain si Jesus.

มัทธิว 27:20 Thai: from KJV
ฝ่ายพวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่ก็ยุยงหมู่ชนขอให้ปล่อยบารับบัส และให้ประหารพระเยซูเสีย

Matta 27:20 Turkish
Başkâhinler ve ileri gelenler ise, Barabbanın salıverilmesini ve İsanın öldürülmesini istesinler diye halkı kışkırttılar.

Матей 27:20 Ukrainian: NT
Архиереї ж і старші наустили народ, щоб випросили Вараву, Ісуса ж убили.

Matthew 27:20 Uma New Testament
Aga imam pangkeni pai' totu'a to Yahudi, kaliliu moto-ra mpo'ukei' ntodea, ra'uli' -raka: "Perapi' -koi hi Gubernur bona Barabas nabahaka, pai' Yesus to nahuku' mate!"

Ma-thi-ô 27:20 Vietnamese (1934)
Song các thầy tế lễ cả và các trưởng lão dỗ chúng hãy xin tha Ba-ra-ba và giết Ðức Chúa Jêsus

Matthew 27:19
Top of Page
Top of Page