Matthew 20:29
King James Bible
And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.

Darby Bible Translation
And as they went out from Jericho a great crowd followed him.

English Revised Version
And as they went out from Jericho, a great multitude followed him.

World English Bible
As they went out from Jericho, a great multitude followed him.

Young's Literal Translation
And they going forth from Jericho, there followed him a great multitude,

Mateu 20:29 Albanian
Kur po dilnin nga Jeriko, një turmë e madhe e ndoqi.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 20:29 Armenian (Western): NT
Երբ անոնք դուրս ելան Երիքովէն, մեծ բազմութիւն մը հետեւեցաւ անոր:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  20:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta hec Iericotic partitzen ciradela, gendetze handi iarreiqui cequión.

Dyr Mathäus 20:29 Bavarian
Wie s aus Iereich furtgiengend, gfolgt ien ayn groosse Menig Menschn naach.

Матей 20:29 Bulgarian
И като излизаха от Ерихон, голямо множество отиваше подире Му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們出耶利哥的時候,有極多的人跟隨他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们出耶利哥的时候,有极多的人跟随他。

馬 太 福 音 20:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 出 耶 利 哥 的 時 候 , 有 極 多 的 人 跟 隨 他 。

馬 太 福 音 20:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 出 耶 利 哥 的 时 候 , 有 极 多 的 人 跟 随 他 。

Evanðelje po Mateju 20:29 Croatian Bible
Kad su izlazili iz Jerihona, pođe za njim silan svijet.

Matouš 20:29 Czech BKR
A když vycházeli z Jericho, šel za ním zástup veliký.

Matthæus 20:29 Danish
Og da de gik ud af Jeriko, fulgte en stor Folkeskare ham.

Mattheüs 20:29 Dutch Staten Vertaling
En als zij van Jericho uitgingen, is Hem een grote schare gevolgd.

Máté 20:29 Hungarian: Karoli
És mikor Jerikóból távozának, nagy sokaság követé õt.

La evangelio laŭ Mateo 20:29 Esperanto
Kaj kiam ili eliris el Jerihxo, granda homamaso lin sekvis.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 20:29 Finnish: Bible (1776)
Ja heidän lähteissänsä Jerikosta, seurasi häntä paljo kansaa.

Nestle GNT 1904
Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἱερειχὼ ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.

Westcott and Hort 1881
Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἰερειχὼ ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἰερειχὼ / Ἰεριχὼ ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἰεριχώ, ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἰεριχὼ ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.

Tischendorf 8th Edition
Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἱερειχὼ ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἰεριχώ, ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς.

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἰεριχὼ ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς

Matthieu 20:29 French: Darby
Et comme ils sortaient de Jericho, une grande foule le suivit.

Matthieu 20:29 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'ils sortirent de Jéricho, une grande foule suivit Jésus.

Matthieu 20:29 French: Martin (1744)
Et comme ils partaient de Jéricho, une grande troupe le suivit.

Matthaeus 20:29 German: Modernized
Und da sie von Jericho auszogen, folgte ihm viel Volks nach.

Matthaeus 20:29 German: Luther (1912)
Und da sie von Jericho auszogen, folgte ihm viel Volks nach.

Matthaeus 20:29 German: Textbibel (1899)
Und wie sie aus Jericho hinauszogen, folgte ihm eine große Menge;

Matteo 20:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
E come uscivano da Gerico, una gran moltitudine lo seguì.

Matteo 20:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR uscendo essi di Gerico, una gran moltitudine lo seguitò.

MATIUS 20:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Apabila mereka itu berjalan ke luar dari negeri Yerikho, maka amatlah banyak orang mengikut Dia.

Matthew 20:29 Kabyle: NT
Mi d-ffɣen si temdint n Yiriku, aṭas n lɣaci i d-iḍefṛen Sidna Ɛisa.

Matthaeus 20:29 Latin: Vulgata Clementina
Et egredientibus illis ab Jericho, secuta est eum turba multa,

Matthew 20:29 Maori
A, i a ratou e haere atu ana i Heriko, he rahi te hui i aru i a ia.

Matteus 20:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og da de gikk ut fra Jeriko, fulgte meget folk ham.

Mateo 20:29 Spanish: Reina Valera 1909
Entonces saliendo ellos de Jericó, le seguía gran compañía.

Mateo 20:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces saliendo ellos de Jericó, le seguía gran multitud.

Mateus 20:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ao saírem de Jericó, uma grande multidão acompanhava Jesus.

Mateus 20:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Saindo eles de Jericó, seguiu-o uma grande multidão;   

Matei 20:29 Romanian: Cornilescu
Cînd au ieşit din Ierihon, o mare gloată a mers după Isus.

От Матфея 20:29 Russian: Synodal Translation (1876)
И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа.

От Матфея 20:29 Russian koi8r
И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа.

Matthew 20:29 Shuar New Testament
Jiriki· pΘprunmaya wΘnakui Untsurφ aents Niin nemariarmiayi.

Matteus 20:29 Swedish (1917)
När de sedan gingo ut ifrån Jeriko, följde honom mycket folk.

Matayo 20:29 Swahili NT
Yesu alipokuwa anaondoka mjini Yeriko, umati wa watu ulimfuata.

Mateo 20:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nang sila'y magsialis sa Jerico, ay sumunod sa kaniya ang lubhang maraming tao.

มัทธิว 20:29 Thai: from KJV
เมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกออกไปจากเมืองเยรีโค ฝูงชนเป็นอันมากก็ตามพระองค์ไป

Matta 20:29 Turkish
Erihadan ayrılırlarken büyük bir kalabalık İsanın ardından gitti.

Матей 20:29 Ukrainian: NT
І як виходили вони з Єрихона, йшло слїдом за Ним багато народу

Matthew 20:29 Uma New Testament
Kamalai-ra Yesus pai' ana'guru-na ngkai ngata Yerikho, mo'iko-ra-damo tauna mpotuku' -i.

Ma-thi-ô 20:29 Vietnamese (1934)
Ðương khi Ðức Chúa Jêsus và môn đồ ra khỏi thành Giê-ri-cô, thì có một đoàn dân đông theo Ngài.

Matthew 20:28
Top of Page
Top of Page