King James Bible Likewise also the chief priests mocking said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. Darby Bible Translation In like manner the chief priests also, with the scribes, mocking with one another, said, He saved others; himself he cannot save. English Revised Version In like manner also the chief priests mocking him among themselves with the scribes said, He saved others; himself he cannot save. World English Bible Likewise, also the chief priests mocking among themselves with the scribes said, "He saved others. He can't save himself. Young's Literal Translation And in like manner also the chief priests, mocking with one another, with the scribes, said, 'Others he saved; himself he is not able to save. Marku 15:31 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 15:31 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 15:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 15:31 Bavarian Марко 15:31 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 15:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 15:31 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 15:31 Croatian Bible Marek 15:31 Czech BKR Markus 15:31 Danish Markus 15:31 Dutch Staten Vertaling Márk 15:31 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 15:31 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 15:31 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Marc 15:31 French: Darby Marc 15:31 French: Louis Segond (1910) Marc 15:31 French: Martin (1744) Markus 15:31 German: Modernized Markus 15:31 German: Luther (1912) Markus 15:31 German: Textbibel (1899) Marco 15:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 15:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 15:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 15:31 Kabyle: NT Marcus 15:31 Latin: Vulgata Clementina Mark 15:31 Maori Markus 15:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 15:31 Spanish: Reina Valera 1909 Y de esta manera también los príncipes de los sacerdotes escarneciendo, decían unos á otros, con los escribas: A otros salvó, á sí mismo no se puede salvar. Marcos 15:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 15:31 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Marcos 15:31 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Marcu 15:31 Romanian: Cornilescu От Марка 15:31 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 15:31 Russian koi8r Mark 15:31 Shuar New Testament Markus 15:31 Swedish (1917) Marko 15:31 Swahili NT Marcos 15:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) มาระโก 15:31 Thai: from KJV Markos 15:31 Turkish Марко 15:31 Ukrainian: NT Mark 15:31 Uma New Testament Maùc 15:31 Vietnamese (1934) |