| King James BibleAnd Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was  therein, and sanctified them. 
 Darby Bible Translation
 And Moses took the anointing oil, and anointed the  tabernacle and all that was in it, and hallowed them. 
 English Revised Version
 And Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them. 
 World English Bible
 Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and sanctified them. 
 Young's Literal Translation
  And Moses taketh the anointing oil, and anointeth the tabernacle, and all that is in it, and sanctifieth them; Levitiku 8:10 AlbanianPastaj Moisiu mori vajin e vajosjes, vajosi tabernakullin dhe të gjitha gjërat që ndodheshin aty, duke i shenjtëruar në këtë mënyrë.
 S Brendertuem 8:10 BavarianDrauf naam dyr Mosen s Salböl und gsalbt s Templzeltt mit alln Drum und Dran zuer Weih.
 Левит 8:10 BulgarianСлед това Моисей взе мирото за помазване и, като помаза скинията и всичко в нея, освети ги.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)摩西用膏油抹帳幕和其中所有的,使它成聖,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)摩西用膏油抹帐幕和其中所有的,使它成圣,
 利 未 記 8:10 Chinese Bible: Union (Traditional)摩 西 用 膏 油 抹 帳 幕 和 其 中 所 有 的 , 使 他 成 聖 ;
 利 未 記 8:10 Chinese Bible: Union (Simplified)摩 西 用 膏 油 抹 帐 幕 和 其 中 所 有 的 , 使 他 成 圣 ;
 Leviticus 8:10 Croatian BibleUzme zatim Mojsije ulje pomazanja te pomaže Prebivalište  i sve što je u njemu da ih posveti.
 Leviticus 8:10 Czech BKRVzal také Mojžíš olej pomazání a pomazal příbytku i všech věcí, kteréž byly v něm, a posvětil jich.
 3 Mosebog 8:10 DanishDerpaa tog Moses Salveolien og salvede Boligen og alle Tingene deri og helligede dem;
 Leviticus 8:10 Dutch Staten VertalingToen nam Mozes de zalfolie, en zalfde den tabernakel, en al wat daarin was, en heiligde ze.
 3 Mózes 8:10 Hungarian: KaroliVevé Mózes a kenetnek olaját is, és megkené a hajlékot minden bennevalóval egybe, és felszentelé azokat.
 Moseo 3: Levidoj 8:10 EsperantoKaj Moseo prenis la sanktan oleon, kaj sanktoleis la tabernaklon, kaj cxion, kio estis en gxi, kaj li sanktigis ilin.
 KOLMAS MOOSEKSEN 8:10 Finnish: Bible (1776)Ja Moses otti voidellusöljyn, ja voiteli majan ja kaikki mitä siinä oli: ja pyhitti ne.
Lévitique 8:10 French: DarbyEt Moise prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y etaient, et les sanctifia;
 Lévitique 8:10 French: Louis Segond (1910)Moïse prit l'huile d'onction, il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y étaient, et le sanctifia.
 Lévitique 8:10 French: Martin (1744)Puis Moïse prit l'huile de l'onction, et oignit le Tabernacle, et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia.
 3 Mose 8:10 German: ModernizedUnd Mose nahm das Salböl und salbete die Wohnung und alles, was drinnen war, und weihete es.
 3 Mose 8:10 German: Luther (1912)Und Mose nahm das Salböl und salbte die Wohnung und alles, was darin war, und weihte es
 3 Mose 8:10 German: Textbibel (1899)Sodann nahm Mose das Salböl, salbte die Wohnung und alles, was sich in ihr befand, und weihte es so.
 Levitico 8:10 Italian: Riveduta Bible (1927)Poi Mosè prese l’olio dell’unzione, unse il tabernacolo e tutte le cose che vi si trovavano, e le consacrò.
 Levitico 8:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Poi Mosè prese l’olio dell’Unzione, e unse il Tabernacolo, e tutte le cose che erano in esso; e le consacrò.
 IMAMAT 8:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka diambil Musa akan minyak bau-bauan itu, lalu disiramkannya kepada kemah sembahyang dan kepada segala sesuatu yang di dalamnya, dan disucikannyalah dia.
 Leviticus 8:10 Latin: Vulgata ClementinaTulit et unctionis oleum, quo linivit tabernaculum cum omni supellectili sua.
 Leviticus 8:10 MaoriNa ka mau a Mohi ki te hinu whakawahi, a whakawahia ana e ia te tapenakara, me nga mea katoa i roto, hei whakatapu.
 3 Mosebok 8:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og Moses tok salvings-oljen og salvet tabernaklet og alt som var i det, og helliget det.
Levítico 8:10 Spanish: Reina Valera 1909Y tomó Moisés el aceite de la unción, y ungió el tabernáculo, y todas las cosas que estaban en él, y santificólas.
 Levítico 8:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y tomó Moisés el aceite de la unción, y ungió el tabernáculo, y todas las cosas que estaban en él, y las santificó.
 Levítico 8:10 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaMoisés tomou então o óleo da unção e ungiu o Tabernáculo, e tudo o que havia nele, e os consagrou.
 Levítico 8:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaEntão Moisés, tomando o óleo da unção, ungiu o tabernáculo e tudo o que nele havia, e os santificou;
 Levitic 8:10 Romanian: CornilescuMoise a luat untdelemnul pentru ungere, a uns sfîntul locaş şi toate lucrurile, cari erau în el, şi le -a sfinţit.
 Левит 8:10 Russian: Synodal Translation (1876)И взял Моисей елей помазания, и помазал скинию и все, что в ней,и освятил это;
 Левит 8:10 Russian koi8rИ взял Моисей елей помазания, и помазал скинию и все, что в ней, и освятил это;[]
 3 Mosebok 8:10 Swedish (1917)Och Mose tog smörjelseoljan och smorde tabernaklet och allt vad däri var och helgade allt;
 Leviticus 8:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At kinuha ni Moises ang langis na pang-pahid, at pinahiran ang tabernakulo, at ang lahat ng nandoon, ay pinapaging banal.
 เลวีนิติ 8:10 Thai: from KJVแล้วโมเสสนำน้ำมันเจิมมาเจิมพลับพลาและทุกสิ่งที่อยู่ในนั้น ชำระให้เป็นของบริสุทธิ์
 Levililer 8:10 TurkishSonra mesh yağını aldı, Tanrının Konutunu ve içindeki her şeyi meshederek kutsal kıldı.
 Leâ-vi Kyù 8:10 Vietnamese (1934)Kế đó, Môi-se lấy dầu xức, xức cho đền tạm và các vật ở tại đó biệt riêng ra thánh,
 |