Leviticus 19:21
King James Bible
And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.

Darby Bible Translation
And he shall bring his trespass-offering to Jehovah, unto the entrance of the tent of meeting, a ram for a trespass-offering.

English Revised Version
And he shall bring his guilt offering unto the LORD, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a guilt offering.

World English Bible
He shall bring his trespass offering to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.

Young's Literal Translation
And he hath brought in his guilt-offering to Jehovah, unto the opening of the tent of meeting, a ram for a guilt-offering,

Levitiku 19:21 Albanian
Burri do t'i çojë Zotit, në hyrje të çadrës së mbledhjes, një dash si fli për shkeljen;

S Brendertuem 19:21 Bavarian
Er sollt als Schuldopfer yn n Herrn aynn Schaafbok zo n Bekemmzeltteingang bringen.

Левит 19:21 Bulgarian
Той да приведе Господу приноса си за престъпление, при входа на шатъра за срещане,- овен в принос за престъпление.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那人要把贖愆祭,就是一隻公綿羊,牽到會幕門口,耶和華面前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那人要把赎愆祭,就是一只公绵羊,牵到会幕门口,耶和华面前。

利 未 記 19:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 人 要 把 贖 愆 祭 , 就 是 一 隻 公 綿 羊 牽 到 會 幕 門 口 、 耶 和 華 面 前 。

利 未 記 19:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 人 要 把 赎 愆 祭 , 就 是 一 只 公 绵 羊 牵 到 会 幕 门 口 、 耶 和 华 面 前 。

Leviticus 19:21 Croatian Bible
Neka on na ulazu u Šator sastanka prinese Jahvi žrtvu naknadnicu, to jest jednoga ovna kao žrtvu naknadnicu.

Leviticus 19:21 Czech BKR
On pak přivede obět za vinu svou Hospodinu ke dveřím stánku úmluvy, skopce za vinu.

3 Mosebog 19:21 Danish
Og han skal bringe sit Skyldoffer for HERREN til Aabenbaringsteltets Indgang, en Skyldoffervæder,

Leviticus 19:21 Dutch Staten Vertaling
En hij zal zijn schuldoffer den HEERE aan de deur van de tent der samenkomst brengen, een ram ten schuldoffer.

3 Mózes 19:21 Hungarian: Karoli
[A férfiú] pedig vigye el az õ vétkéért való áldozatát az Úrnak a gyülekezet sátorának nyílásához: egy kost vétekért való áldozatul.

Moseo 3: Levidoj 19:21 Esperanto
Li alportu pro sia kulpo al la Eternulo antaux la pordon de la tabernaklo de kunveno virsxafon kiel pekoferon.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:21 Finnish: Bible (1776)
Mutta miehen pitää tuoman Herralle vikansa edestä oinaan vikauhriksi, seurakunnan majan oven eteen.

Westminster Leningrad Codex
וְהֵבִ֤יא אֶת־אֲשָׁמֹו֙ לַֽיהוָ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד אֵ֖יל אָשָֽׁם׃

WLC (Consonants Only)
והביא את־אשמו ליהוה אל־פתח אהל מועד איל אשם׃

Lévitique 19:21 French: Darby
Et l'homme amenera à l'Eternel, à l'entree de la tente d'assignation, son sacrifice pour le delit, un belier en sacrifice pour le delit.

Lévitique 19:21 French: Louis Segond (1910)
L'homme amènera pour sa faute à l'Eternel, à l'entrée de la tente d'assignation, un bélier en sacrifice de culpabilité.

Lévitique 19:21 French: Martin (1744)
Et l'homme amènera son [offrande pour le] délit à l'Eternel à l'entrée du Tabernacle d'assignation, [savoir] un bélier pour le délit.

3 Mose 19:21 German: Modernized
Er soll aber für seine Schuld dem HERRN vor die Tür der Hütte des Stifts einen Widder zum Schuldopfer bringen.

3 Mose 19:21 German: Luther (1912)
Er soll aber für seine Schuld dem HERRN vor die Tür der Hütte des Stifts einen Widder zum Schuldopfer bringen;

3 Mose 19:21 German: Textbibel (1899)
Er soll aber Jahwe als seine Buße einen Widder zum Schuldopfer an die Thüre des Offenbarungszeltes bringen,

Levitico 19:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’uomo menerà all’Eterno, all’ingresso della tenda di convegno, come sacrifizio di riparazione, un montone;

Levitico 19:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E adduca colui al Signore, all’entrata del Tabernacolo della convenenza, un montone per sacrificio per la sua colpa.

IMAMAT 19:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah itu maka hendaklah dipersembahkannya kepada Tuhan korban karena salahnya di pintu kemah perhimpunan, yaitu seekor domba jantan akan korban karena salahnya.

Leviticus 19:21 Latin: Vulgata Clementina
Pro delicto autem suo offeret Domino ad ostium tabernaculi testimonii arietem :

Leviticus 19:21 Maori
A me kawe e te tane tana whakahere mo te he ki a Ihowa, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, he hipi toa hei whakahere mo te he.

3 Mosebok 19:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men han skal føre sitt skyldoffer frem for Herren, til inngangen til sammenkomstens telt, en skyldoffer-vær.

Levítico 19:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y él traerá á Jehová, á la puerta del tabernáculo del testimonio, un carnero en expiación por su culpa.

Levítico 19:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y él traerá en expiación por su culpa al SEÑOR, a la puerta del tabernáculo del testimonio, un carnero por expiación.

Levítico 19:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Nesse caso, para tirar sua culpa, o homem deverá apresentar como oferta a Deus, o SENHOR, um carneiro, que ele levará até a entrada da Tenda do Encontro. Será um carneiro de reparação.

Levítico 19:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E como a sua oferta pela culpa, trará o homem ao Senhor, à porta da tenda da revelação, um carneiro para expiação de culpa;   

Levitic 19:21 Romanian: Cornilescu
El să aducă Domnului pentru vina lui, la uşa cortului întîlnirii, un berbece ca jertfă pentru vină.

Левит 19:21 Russian: Synodal Translation (1876)
пусть приведет он Господу ко входу скинии собрания жертву повинности, овна в жертву повинности своей;

Левит 19:21 Russian koi8r
пусть приведет он Господу ко входу скинии собрания жертву повинности, овна в жертву повинности своей;[]

3 Mosebok 19:21 Swedish (1917)
Och han skall föra fram sitt skuldoffer inför HERREN, till uppenbarelsetältets ingång, en skuldoffersvädur.

Leviticus 19:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang dadalhin sa Panginoon ang kaniyang handog dahil sa pagkakasala, sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan, sa makatuwid baga'y isang tupang lalake na pinakahandog dahil sa pagkakasala:

เลวีนิติ 19:21 Thai: from KJV
แต่ให้ผู้นั้นนำเครื่องบูชาไถ่การละเมิดสำหรับตัวเขาถวายแด่พระเยโฮวาห์ที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม คือแกะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิด

Levililer 19:21 Turkish
Adam RABbe, Buluşma Çadırının giriş bölümüne, suç sunusu olarak bir koç getirecek.

Leâ-vi Kyù 19:21 Vietnamese (1934)
Người nam vì lỗi mình sẽ dẫn một con chiên đực đến trước mặt Ðức Giê-hô-va tại cửa hội mạc, mà làm của lễ chuộc sự mắc lỗi.

Leviticus 19:20
Top of Page
Top of Page