Leviticus 19:12
King James Bible
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

Darby Bible Translation
And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God: I am Jehovah.

English Revised Version
And ye shall not swear by my name falsely, so that thou profane the name of thy God: I am the LORD.

World English Bible
"'You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And ye do not swear by My name to falsehood, or thou hast polluted the name of thy God; I am Jehovah.

Levitiku 19:12 Albanian
Nuk do të bëni betim të rremë në emrin tim, nuk do të përdhosni emrin e Perëndisë tuaj. Unë jam Zoti.

S Brendertuem 19:12 Bavarian
Schwörtß kainn Mainaid bei mir; dann entweihetst önn Nam von deinn Got. I bin dyr Trechtein.

Левит 19:12 Bulgarian
И да се не кълнете на лъжа в Моето Име, нито да оскверняваш Името на Бога си. Аз съм Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可指著我的名起假誓,褻瀆你神的名。我是耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可指着我的名起假誓,亵渎你神的名。我是耶和华。

利 未 記 19:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 指 著 我 的 名 起 假 誓 , 褻 瀆 你   神 的 名 。 我 是 耶 和 華 。

利 未 記 19:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 指 着 我 的 名 起 假 誓 , 亵 渎 你   神 的 名 。 我 是 耶 和 华 。

Leviticus 19:12 Croatian Bible
Nemojte se krivo kleti mojim imenom i tako oskvrnjivati ime svoga Boga. Ja sam Jahve!

Leviticus 19:12 Czech BKR
Nepřisahejte křivě ve jméno mé, aniž kdo poškvrňuj jména Boha svého: Já jsem Hospodin.

3 Mosebog 19:12 Danish
I maa ikke sværge falsk ved mit Navn, saa du vanhelliger din Guds Navn. Jeg er HERREN!

Leviticus 19:12 Dutch Staten Vertaling
Gij zult niet valselijk bij Mijn Naam zweren; want gij zoudt den Naam uws Gods ontheiligen; Ik ben de HEERE.

3 Mózes 19:12 Hungarian: Karoli
És ne esküdjetek hamisan az én nevemre, mert megfertõzteted a te Istenednek nevét. Én vagyok az Úr.

Moseo 3: Levidoj 19:12 Esperanto
Kaj ne jxuru per Mia nomo mensoge, malhonorante la nomon de via Dio:Mi estas la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:12 Finnish: Bible (1776)
Ei teidän pidä väärin vannoman minun nimeeni, ja häpäisemän sinun Jumalas nimeä; sillä minä olen Herra.

Westminster Leningrad Codex
וְלֹֽא־תִשָּׁבְע֥וּ בִשְׁמִ֖י לַשָּׁ֑קֶר וְחִלַּלְתָּ֛ אֶת־שֵׁ֥ם אֱלֹהֶ֖יךָ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ולא־תשבעו בשמי לשקר וחללת את־שם אלהיך אני יהוה׃

Lévitique 19:12 French: Darby
Et vous ne jurerez pas par mon nom, en mentant; et tu ne profaneras pas le nom de ton Dieu. Moi, je suis l'Eternel.

Lévitique 19:12 French: Louis Segond (1910)
Vous ne jurerez point faussement par mon nom, car tu profanerais le nom de ton Dieu. Je suis l'Eternel.

Lévitique 19:12 French: Martin (1744)
Vous ne jurerez point par mon Nom en mentant; car tu profanerais le Nom de ton Dieu; je suis l'Eternel.

3 Mose 19:12 German: Modernized
Ihr sollt nicht falsch schwören bei meinem Namen und entheiligen den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR.

3 Mose 19:12 German: Luther (1912)
Ihr sollt nicht falsch schwören bei meinem Namen und entheiligen den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR.

3 Mose 19:12 German: Textbibel (1899)
Ihr sollt bei meinem Namen nicht falsch schwören, daß du so den Namen deines Gottes entweihest; ich bin Jahwe.

Levitico 19:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non giurerete il falso, usando il mio nome; ché profaneresti il nome del tuo Dio. Io sono l’Eterno.

Levitico 19:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non giurate falsamente per lo mio Nome, sì che tu profani il Nome dell’Iddio tuo. Io sono il Signore.

IMAMAT 19:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan jangan kamu bersumpah dusta demi nama-Ku, karena demikian kamu menghinakan nama Allahmu: Bahwa Akulah Tuhan!

Leviticus 19:12 Latin: Vulgata Clementina
Non perjurabis in nomine meo, nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus.

Leviticus 19:12 Maori
Kei oatitia tekatia hoki toku ingoa, kaua ano hoki e whakanoatia te ingoa o tou Atua: ko Ihowa ahau.

3 Mosebok 19:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I skal ikke sverge på løgn ved mitt navn, så du vanhelliger din Guds navn; jeg er Herren.

Levítico 19:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y no juraréis en mi nombre con mentira, ni profanarás el nombre de tu Dios: Yo Jehová.

Levítico 19:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y no juraréis en mi nombre con mentira, ni ensuciarás el nombre de tu Dios. Yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não jurareis falsamente pelo meu Nome, pois profanarias o Nome de Deus. Eu Sou Yahweh.

Levítico 19:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
não jurareis falso pelo meu nome, assim profanando o nome do vosso Deus. Eu sou o Senhor.   

Levitic 19:12 Romanian: Cornilescu
Să nu juraţi strîmb pe Numele Meu, căci ai necinsti astfel Numele Dumnezeului tău. Eu sînt Domnul.

Левит 19:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего.Я Господь.

Левит 19:12 Russian koi8r
Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.[]

3 Mosebok 19:12 Swedish (1917)
I skolen icke svärja falskt vid mitt namn; då ohelgar du din Guds namn. Jag är HERREN.

Leviticus 19:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At huwag kayong susumpa ng di totoo sa aking pangalan, na anopa't lapastanganin ninyo ang pangalan ng inyong Dios; ako ang Panginoon.

เลวีนิติ 19:12 Thai: from KJV
อย่าปฏิญาณออกนามของเราเป็นความเท็จ หรือกระทำให้พระนามพระเจ้าของเจ้าเป็นที่เหยียดหยาม เราคือพระเยโฮวาห์

Levililer 19:12 Turkish
Benim adımla yalan yere ant içmeyeceksiniz. Tanrınızın adını aşağılamış olursunuz. RAB benim.

Leâ-vi Kyù 19:12 Vietnamese (1934)
Các ngươi chớ chỉ danh ta mà thề dối, vì ngươi làm ô danh của Ðức Chúa Trời mình: Ta là Ðức Giê-hô-va.

Leviticus 19:11
Top of Page
Top of Page