Leviticus 1:6
King James Bible
And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.

Darby Bible Translation
And he shall flay the burnt-offering, and cut it up into its pieces.

English Revised Version
And he shall flay the burnt offering, and cut it into its pieces.

World English Bible
He shall flay the burnt offering, and cut it into pieces.

Young's Literal Translation
'And he hath stripped the burnt-offering, and hath cut it into its pieces;

Levitiku 1:6 Albanian
do ta rrjepë olokaustin dhe do ta presë në copa.

S Brendertuem 1:6 Bavarian
Dann sollt yr s Opfer abhäuttn und zlögn.

Левит 1:6 Bulgarian
И да одере [животното] за всеизгаряне и да го насече на късове.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那人要剝去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成塊子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那人要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块子。

利 未 記 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 人 要 剝 去 燔 祭 牲 的 皮 , 把 燔 祭 牲 切 成 塊 子 。

利 未 記 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 人 要 剥 去 燔 祭 牲 的 皮 , 把 燔 祭 牲 切 成 块 子 。

Leviticus 1:6 Croatian Bible
Potom neka se žrtva sadre i rasiječe na dijelove.

Leviticus 1:6 Czech BKR
I stáhne kůži s oběti zápalné, a rozseká ji na díly své.

3 Mosebog 1:6 Danish
Saa skal han flaa Huden af Brændofferdyret og skære det i Stykker,

Leviticus 1:6 Dutch Staten Vertaling
Dan zal hij het brandoffer de huid aftrekken, en het in zijn stukken delen.

3 Mózes 1:6 Hungarian: Karoli
Azután vonja le az égõáldozat bõrét, azt pedig vagdalja el tagjaira.

Moseo 3: Levidoj 1:6 Esperanto
Kaj oni senfeligu la bruloferon kaj dishaku gxin en pecojn.

KOLMAS MOOSEKSEN 1:6 Finnish: Bible (1776)
Ja vuota pitää polttouhrista nyljettämän ja pitää kappaleiksi hakattaman.

Westminster Leningrad Codex
וְהִפְשִׁ֖יט אֶת־הָעֹלָ֑ה וְנִתַּ֥ח אֹתָ֖הּ לִנְתָחֶֽיהָ׃

WLC (Consonants Only)
והפשיט את־העלה ונתח אתה לנתחיה׃

Lévitique 1:6 French: Darby
et il ecorchera l'holocauste et le coupera en morceaux.

Lévitique 1:6 French: Louis Segond (1910)
Il dépouillera l'holocauste, et le coupera par morceaux.

Lévitique 1:6 French: Martin (1744)
Et on égorgera l'holocauste, et on le coupera par pièces.

3 Mose 1:6 German: Modernized
Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen; und es soll in Stücke zerhauen werden.

3 Mose 1:6 German: Luther (1912)
Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen, und es soll in Stücke zerhauen werden;

3 Mose 1:6 German: Textbibel (1899)
Sodann soll er das Brandopfer abhäuten und in seine Teile zerlegen;

Levitico 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Si trarrà quindi la pelle all’olocausto, e lo si taglierà a pezzi.

Levitico 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi l’olocausto sarà scorticato, e tagliato a pezzi.

IMAMAT 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu hendaklah dikulitinya korban bakaran itu dan dipotongnya berpenggal-penggal.

Leviticus 1:6 Latin: Vulgata Clementina
detractaque pelle hostiæ, artus in frusta concident.

Leviticus 1:6 Maori
Na me tihore e ia te tahunga tinana, a me tapatapahi tenei wahi ona, tenei wahi ona.

3 Mosebok 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og så skal han flå brennofferet og dele det op i sine stykker.

Levítico 1:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y desollará el holocausto, y lo dividirá en sus piezas.

Levítico 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y desollará el holocausto, y lo dividirá en sus piezas.

Levítico 1:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Logo depois se retirará a pele do animal, que será cortado em pedaços.

Levítico 1:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então esfolará o holocausto, e o partirá nos seus pedaços.   

Levitic 1:6 Romanian: Cornilescu
Să jupoaie viţelul adus ca ardere de tot, şi să -l taie în bucăţi.

Левит 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)
и снимет кожу с жертвы всесожжения и рассечет ее на части;

Левит 1:6 Russian koi8r
и снимет кожу с [жертвы] всесожжения и рассечет ее на части;[]

3 Mosebok 1:6 Swedish (1917)
Och han skall draga av huden på brännoffersdjuret och dela det i dess stycken.

Leviticus 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At lalaplapin ang handog na susunugin, at kakatayin.

เลวีนิติ 1:6 Thai: from KJV
และให้เขาถลกหนังเครื่องเผาบูชานั้นออกเสีย แล้วตัดเป็นท่อนๆ

Levililer 1:6 Turkish
Sonra kişi yakmalık sunuyu yüzüp parçalara ayırmalı.

Leâ-vi Kyù 1:6 Vietnamese (1934)
Kế đó, lột da con sinh, và sả thịt ra từng miếng.

Leviticus 1:5
Top of Page
Top of Page