King James BibleHe causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
Darby Bible TranslationWhether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
English Revised VersionWhether it be for correction, or for his land, or for mercy, that he cause it to come.
World English BibleWhether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
Young's Literal Translation Whether for a rod, or for His land, Or for kindness -- He doth cause it to come. Jobi 37:13 Albanian I dërgon o për dënim, o për tokën e tij o për mirësi. Dyr Hieb 37:13 Bavarian Mit n Wöter züchtigt yr, er sorgt aau, erweist sein Huld, ganz wie yr s braucht. Йов 37:13 Bulgarian Било, че за наказание, или за земята Си, Или за милост, ги докарва. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 或為責罰,或為潤地,或為施行慈愛。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 或为责罚,或为润地,或为施行慈爱。 約 伯 記 37:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 或 為 責 罰 , 或 為 潤 地 , 或 為 施 行 慈 愛 。 約 伯 記 37:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 或 为 责 罚 , 或 为 润 地 , 或 为 施 行 慈 爱 。 Job 37:13 Croatian Bible Šalje ih - ili da kazni narode, ili da ih milosrđem obdari. Jobova 37:13 Czech BKR Pozorujž toho, Jobe, zastav se a podívej se divům Boha silného. Job 37:13 Danish hvad enten han slynger det ud som Svøbe, eller han sender det for at velsigne. Job 37:13 Dutch Staten Vertaling Hetzij dat Hij die tot een roede, of tot Zijn land, of tot weldadigheid beschikt. Jób 37:13 Hungarian: Karoli Vedd ezt füledbe Jób, állj meg és gondold meg az Istennek csudáit. Ijob 37:13 Esperanto CXu por puno de ia lando, CXu por favorkorajxo Li ilin direktas. JOB 37:13 Finnish: Bible (1776) Jos se tapahtuu yhdelle sukukunnalle eli maakunnalle, koska hän löydetään laupiaaksi. Job 37:13 French: Darby Soit qu'il les fasse venir comme verge, ou pour sa terre, ou en bonte. Job 37:13 French: Louis Segond (1910) C'est comme une verge dont il frappe sa terre, Ou comme un signe de son amour, qu'il les fait apparaître. Job 37:13 French: Martin (1744) Il les fait venir, soit pour s'en servir de verge, soit pour la terre, soit pour répandre ses bienfaits. Hiob 37:13 German: Modernized es sei über ein Geschlecht oder über ein Land, so man ihn barmherzig findet. Hiob 37:13 German: Luther (1912) es sei zur Züchtigung über ein Land oder zur Gnade, läßt er sie kommen. Hiob 37:13 German: Textbibel (1899) bald als Rute, wenn es seiner Erde dient, bald zum Segen läßt er es treffen. Giobbe 37:13 Italian: Riveduta Bible (1927) e le manda o come flagello, o come beneficio alla sua terra, o come prova della sua bontà. Giobbe 37:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Facendole venire, o per castigo, O per la sua terra, o per alcun beneficio. AYUB 37:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) baik akan menyiksakan kejadiannya baik akan menjadi tanda kemurahan-Nya. Iob 37:13 Latin: Vulgata Clementina sive in una tribu, sive in terra sua, sive in quocumque loco misericordiæ suæ eas jusserit inveniri. Job 37:13 Maori E whakaputaina ana e ia hei whiu, hei mea ranei mo tona whenua, hei atawhai ranei. Jobs 37:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) enten til tukt, når det er til gagn for hans jord, eller til velsignelse lar han dem komme. Job 37:13 Spanish: Reina Valera 1909 Unas veces por azote, otras pos causa de su tierra, Otras por misericordia las hará parecer.Job 37:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Unas veces por azote, otras por causa de su tierra, otras por misericordia las hará aparecer. Jó 37:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Deus cria as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar favoravelmente a sua terra. Jó 37:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir. Iov 37:13 Romanian: Cornilescu Îi face să pară ca o nuia cu care loveşte pămîntul, sau ca un semn al dragostei Lui. Иов 37:13 Russian: Synodal Translation (1876) Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или дляпомилования. Иов 37:13 Russian koi8r Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.[] Job 37:13 Swedish (1917) Än är det som tuktoris, än med hjälp åt hans jord, än är det med nåd som han låter dem komma. Job 37:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Maging sa saway, o maging sa kaniyang lupain, o maging sa kaawaan ay pinalilitaw niya. โยบ 37:13 Thai: from KJV ไม่ว่าจะเป็นเพื่อการตีสอน หรือเพื่อแผ่นดินของพระองค์หรือเพื่อความเมตตา พระองค์ทรงกระทำให้สิ่งเหล่านี้เกิดขึ้น Eyüp 37:13 Turkish Ya insanları cezalandırmak Ya da yeryüzünü sulayıp sevgisini göstermek için Yağmur gönderir. Gioùp 37:13 Vietnamese (1934) Ngài sai mây hoặc để giáng họa, hoặc để tưới đất, Hoặc để làm ơn cho loài người. |