Job 34:26
King James Bible
He striketh them as wicked men in the open sight of others;

Darby Bible Translation
He striketh them as wicked men in the open sight of others,

English Revised Version
He striketh them as wicked men in the open sight of others;

World English Bible
He strikes them as wicked men in the open sight of others;

Young's Literal Translation
As wicked He hath stricken them, In the place of beholders.

Jobi 34:26 Albanian
i godet si njerëz të këqij para syve të të gjithëve,

Dyr Hieb 34:26 Bavarian
Yso kriegnd s d Straaff für ienern Fräfl; er schaugt schoon, däß s ayn Ieder seght.

Йов 34:26 Bulgarian
Удря ги като нечестиви Явно, там гдето има зрители,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他在眾人眼前擊打他們,如同擊打惡人一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他在众人眼前击打他们,如同击打恶人一样。

約 伯 記 34:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 在 眾 人 眼 前 擊 打 他 們 , 如 同 擊 打 惡 人 一 樣 。

約 伯 記 34:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 在 众 人 眼 前 击 打 他 们 , 如 同 击 打 恶 人 一 样 。

Job 34:26 Croatian Bible
Ćuškom ih bije zbog zloće njihove na mjestu gdje ih svi vidjeti mogu.

Jobova 34:26 Czech BKR
Jakožto bezbožné rozráží je na místě patrném,

Job 34:26 Danish
for deres Gudløshed slaas de sønder, for alles Øjne tugter han dem,

Job 34:26 Dutch Staten Vertaling
Hij klopt hen samen als goddelozen, in een plaats, waar aanschouwers zijn;

Jób 34:26 Hungarian: Karoli
Gonosztevõk gyanánt tapodja meg õket olyan helyen, a hol látják.

Ijob 34:26 Esperanto
Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie cxiuj vidas;

JOB 34:26 Finnish: Bible (1776)
Hän heittää jumalattomat ilmeisesti kokoon,

Westminster Leningrad Codex
תַּֽחַת־רְשָׁעִ֥ים סְפָקָ֗ם בִּמְקֹ֥ום רֹאִֽים׃

WLC (Consonants Only)
תחת־רשעים ספקם במקום ראים׃

Job 34:26 French: Darby
Il les frappe comme des mechants dans le lieu ou ils sont en vue,

Job 34:26 French: Louis Segond (1910)
Il les frappe comme des impies, A la face de tous les regards.

Job 34:26 French: Martin (1744)
Parce qu'ils sont méchants, il les froisse à la vue de tout le monde.

Hiob 34:26 German: Modernized
Er wirft die Gottlosen über einen Haufen, da man's gerne siehet,

Hiob 34:26 German: Luther (1912)
Er straft sie ab wie die Gottlosen an einem Ort, da man es sieht:

Hiob 34:26 German: Textbibel (1899)
Ihre Missethat geißelt er, da, wo alle es sehen,

Giobbe 34:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
li colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,

Giobbe 34:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli li sbatte come empi, In luogo di molti spettatori;

AYUB 34:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dipalu-Nya akan mereka itu seperti akan orang fasik pada pemandangan orang kebanyakan.

Iob 34:26 Latin: Vulgata Clementina
Quasi impios percussit eos, in loco videntium :

Job 34:26 Maori
He hunga kino ratou, pakia iho e ia i te tirohanga a te tangata;

Jobs 34:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han tukter dem som ugjerningsmenn, på et sted hvor alle kan se det;

Job 34:26 Spanish: Reina Valera 1909
Como á malos los herirá En lugar donde sean vistos:

Job 34:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos;

Jó 34:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ele os aflige e fere como criminosos, diante de todas as pessoas;

Jó 34:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;   

Iov 34:26 Romanian: Cornilescu
Îi loveşte ca pe nişte nelegiuiţi, în faţa tuturor.

Иов 34:26 Russian: Synodal Translation (1876)
Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,

Иов 34:26 Russian koi8r
Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,[]

Job 34:26 Swedish (1917)
Såsom ogudaktiga tuktar han dem öppet, inför människors åsyn,

Job 34:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang hinahampas sila na parang masasamang tao sa hayag na paningin ng mga iba,

โยบ 34:26 Thai: from KJV
พระองค์ทรงตีเขาเหมือนอย่างคนชั่วต่อหน้าต่อตาคนอื่น

Eyüp 34:26 Turkish
Herkesin gözü önünde
Kötülükleri yüzünden onları cezalandırır;

Gioùp 34:26 Vietnamese (1934)
Chúa hành hại họ như người ác, Có kẻ khác xem thấy;

Job 34:25
Top of Page
Top of Page